Századok – 2006

KÖZLEMÉNYEK - Seres Attila: A szovjet piac "meghódítása" és a magyar tőke Trianon után. Iratok a szovjet-magyar vegyes kereskedelmi társaság történetéhez (1923) 79

A SZOVJET PIAC „MEGHÓDÍTÁSA" ÉS A MAGYAR TŐKE TRIANON UTÁN 99 hatnak. Magyarország azonban a külkereskedelmi forgalom tekintetében nem bír nagy jelentőséggel a Szovjetunió szempontjából. Kérte ^Külkereskedelmi Népbiztosságot, hogy ha elutasítja az AMB vezetőinek ajánlatát, akkor a motí­vumok között említse meg a két állam közti diplomáciai kapcsolatok hiányát is.7 3 A Külkereskedelmi Népbiztosság álláspontja ennél sokkal kategorikusabb hangvételű volt. Egy rövid táviratban arról értesítették Sztomonjakovot, hogy Jelenleg nem áll érdekünkben orosz-magyar vegyes részvénytársaság felállítá­sa, ezért a Károlyi gróf által vezetett magyar ipari csoportnak elutasító választ kell adni".7 4 Ezt feltehetőleg rövid úton megértették a magyar ötletgazdákkal is, mivel a nemleges reakció továbbítását már a berlini szovjet kereskedelmi képviselet 1923. november havi beszámolója rögzíti, azzal a megjegyzéssel, hogy Litvinov instrukciói értelmében a motívumok között megemlítették a ma­gyar-szovjet politikai kapcsolatok elégtelenségét is.7 5 Ezzel tehát eldőlt és megmásíthatatlan ténnyé vált, hogy a társaság nem alakulhat meg, a kreált cégalakulatra azonban a végső csapásokat mégiscsak a magyar Cégbíróság mérte. A sors fintora, hogy a Budapesti Királyi Törvény­szék éppen azon a napon foglalkozott az Orosz-Magyar Kereskedelmi Rt. igaz­gatósága által benyújtott alapszabály-módosítás és egyéb csatolmányok meg­vizsgálásával, amikor a Külkereskedelmi Népbiztosság elutasító távirata meg­született. Az újabb bejegyeztetési kérvényt áttekintve az ügy referense megál­lapította, hogy a berlini szovjet kereskedelmi képviselet leveleiből — amiket a folyamodók mellékeltek — az tűnik ki, hogy az alapító és a berlini képviselet még nem állapították meg az egymás közti összeköttetés feltételeit. Egy idegen állam nevét egy alakulófélben lévő társaság cégszövegében csak akkor lehet fel­tüntetni, ha a társaság olyan adatokat mutat fel, melyekből kiviláglik, hogy a kérdéses állammal állandó külkereskedelmi viszony fenntartására képes szer­vezetet tud létesíteni, amit a folyamodók nem igazoltak. Még a részvényjegyzé­si ív is arról tanúskodik, hogy a szovjet tőkeérdekeltség a részvényjegyzésben nem vállalt szerepet. Továbbra sem vélte kifogástalannak a cég tevékenységé­nek definiálását amiatt, hogy az új alapszabályban is általában árukról, s álta­lában ipari és kereskedelmi vállalatokról van szó, azzal a különbséggel, hogy az egyes árufajták közül néhányat külön kiemeltek.76 Márpedig az alapítók nem tudták bebizonyítani, hogy cégük nevében az „orosz" szó szerepeltetése valóságos kereskedelmi kapcsolatokat, tényleges partneri vi­szonyt takar a berlini szovjet kereskedelmi képviselettel és a felügyelete alatt működő szovjet export-importvállalatok ottani ügynökségeivel. A Budapesti Királyi Törvényszék ezért az 1924. április 24-én kelt végzésében arra szólította fel a cégalakulat igazgatósági tagjait, hogy három héten belül juttassák vissza a cégbejegyzés iránti kérvényüket a „második átvizsgálásban" emelt kifogások­nak eleget tett módosításokkal, vagy hívjanak össze olyan közgyűlést, amelyen 73 Litvinov távirata Kresztyinszkijnek. 1923. nov. 14. RGAE, f. 413. op. 5. gy. 1169. 1. 16. 74 Ganyeckij távirata Sztomonjakovnak. 1923. nov. 15. Uo. 1. 14. 75 A berlini szovjet kereskedelmi képviselet november havi beszámolója. D. n. (1923. dec. 29. előtt.) GARF, f. 8350. op. 1. gy. 1440. 1. 44. 76 Az Orosz-Magyar Kereskedelmi Rt. cégbírósági bejegyzési kérelmének „második átvizsgálá­sa". 1923. nov. 15. BFL, VII/2. е., 3398. d„ Cg. 20788/1924. sz.

Next

/
Oldalképek
Tartalom