Századok – 2004

Közlemények - Demény Lajos: Veress Endre a román–magyar közös múlt kutatásának szolgálatában I/89

90 DEMÉNY LAJOS Forrásfeltárás és kiadás Veress Endre első jelentősebb forráskiadványa 1906-ban jelent meg a Ma­gyar Történelmi Emlékek Okmánytárának sorozatában. Ez volt az akadémiai so­rozat 32. kötete. A kötethez írt előszavában levéltári kutatásairól az alábbiakban számolt be: „Tíz esztendeig gyűjtöttem már a Báthoryak2 korára, vagyis Erdé­lyország belügyi, külföldi összeköttetései, vallási, gazdaság- és művelődés-történe­tére az 1571-1613 közti évekből: itthon, meg Bécsben, Csehország, Porosz-, Len­gyel- és Oroszország levéltáraiban, midőn múlhatatlan szükségét éreztem annak, hogy gazdag gyűjteményemet kiegészítsem a vatikáni titkos levéltár vonatkozó anyagával. E forró vágyam teljesült is a Magyar Tudományos Akadémia Törté­nelmi Bizottsága kegyes támogatásával érhettem meg, midőn 1901 legelején elő­ször mehettem Rómába s dolgozhattam levéltáraiban félévig. Főmegbízatásom volt: gyűjtésem kiegészítése, kiterjesztvén a történelem minden ágára s az élet minden megnyilvánulására, de különösen kutattam az Erdélyben élt olaszok és más idegenek leveleit és tudósításait"3. A történelemírásban sokszor emlegetnek véletlenszerű nagy felfedezéseket, olyan források feltárását, amelyek a kutatott kérdés vagy jelenség egész képét új távlataiban tárják elénk. Ez a látszat annak a szemében, aki a búvárkodás belső titkait nem ismeri. Veress Endre rövid meg­jegyzése is inkább ezt a tévhitet látszik alátámasztani. „Munkálkodásom közben — írta ő — egyszer a vatikáni levéltár egyetlen kötetében Carillo Alfonz spanyol jezsuita hetvennél több erdélyi keltezésű vagy vonatkozású érdekes levelére és jelentésére akadtam".4 A valóságban a történészünk felderítette akták több hó­napos levéltári munka után kerültek elő, miután a csomók és kötetek százait nézte át. Azonosításukhoz és jelentőségük felismeréséhez hozzájárult Erdély tör­ténetének beható ismerete. Még mielőtt kezébe kerültek volna a szóban forgó jelentések és levelek, Veress tudta milyen fontos szerepet játszott Carillo abban, hogy Báthory Zsigmond a törökellenes koalíció mellé szegődjön és részt vegyen a tizenötéves háborúban. Ismételt és hosszú erdélyi tartózkodásai, a Habsburg-dip­lomácia bensőségesebb mozgatórugóinak alapos ismerete, közvetítő szerepe kap­csán Carillo olyan információk birtokába jutott, melyeknek papírra vetése sem­miképpen sem kerülhette el a történész figyelmét, még akkor sem, ha a tények csoportosítása és magyarázata ellentmond a más források alapján ismert összképnek. Carillo leveleit, beszámolóit nem egyetlen levéltár őrzi. Fáradságos munká­ba került az egész anyag összegyűjtése. Erről maga Veress Endre is szót ejt. „A kézirat bírálata és megjelenése közé — írta Veress — négy esztendő, meg második és harmadik római tanulmányutam esik, folyton ellenőrizvén kutatásaimat és újabbnál újabb iratokkal bővítvén gyűjteményemet mindenünnen, ahová eljuthat­tam vagy leveleimmel elérhettem. S hogy az ilyen munka mennyi gonddal és vesződéssel jár, azt igazában csak az méltányolhatja, aki már próbálta, mit tesz: 2 Az ellentmondások elkerülése végett Veress nyomán így írtuk mi is a Báthoryak családnevét. 3 Carillo Alfonz jezsuita-atya levelezése és iratai (1591-1618) Közrebocsátja Dr. Veress Endre. Bp. 1906. XXI +739. az V oldal. (A továbbiakban Veress. 1906.) Itt jegyezzük meg, hogy az 1906. évi kiadványát Veress később egy új kötettel egészítette ki. Lásd: Carillo Alfonz jezsuita-atya levelei és iratai (1591-1618). Közrebocsátja Dr. Veress Endre. II. Bp. 1943. XIV+488. Ez is a Magyar Történelmi Emlékek sorozatban látott nyomdafestéket., mégpedig az Okmánytár 41. köteteként. A továbbiakban Veress 1943. 4 Veress 1906. V-VI.

Next

/
Oldalképek
Tartalom