Századok – 2002

Tanulmányok - Tóth István György: Ahogy Róma látott minket. Magyarország és Erdély a Propaganda jelentéseiben a 17. században III/547

AHOGY RÓMA LÁTOTT MINKET A 17. SZÁZADBAN 565 örvendezett Ingoli — nincs nyilvános protestáns vallásgyakorlat, csak katolikus, bár azért néhány nemesurat még nem lehetett rávenni arra, hogy a saját házában se tartson protestáns prédikátorokat. Ingoli a horvát királyságot és Szlavóniát Magyarországtól különálló, önálló államokként sorolta fel, amelyeknek „most" szintén a német-római császár a ki­rályuk. Ingoli megdicsérte a görögkeleti vlachok és a horvátok katonai tudását, ők mind jól szolgálnak a magyarországi háborúkban, a törökök nagy rémületére. Ezek a vlachok, vélte — logikusan, de hibásan —, Havasalföldről, azaz Valachiából valók, és Szerbián, Bulgárián, Bosznián, Dalmácián és Hercegovinán keresztül vándoroltak át a mostani lakóhelyükre. A zágrábi püspökség északi részében magyarul beszélnek, de az eretnekség, azaz a protestantizmus ezt fertőzte meg a legjobban, míg a déli részén, ahol a „szláv, azaz illír" nyelvet beszélik, nagyrészt katolikusok élnek. Ingoli szemmel láthatóan sokkal jobban ismerte ezeket az „illír" tartomá­nyokat, mint Magyarországot vagy Erdélyt, így a négy „királyságról" jóval bőveb­ben szólt, ezekről minden bizonnyal sokkal több forrás is állt a rendelkezésére. (Erdélyről és Magyarországról három oldalt, míg az „illír" tartományokról nyolc oldalt írt.) A földrajzi tévedések azért itt sem kerülték el. Bár helyesen állapította meg, hogy „Dalmáciáról úgy vélik, hogy az antik Illiricummal azonos", ugyanak­kor később Dalmáciáról, más néven Szlavóniáról írt. A Skandináviától Stíriáig beszélt egyazon szláv nyelv Horvátországról írva Ingoli alaposan túlbecsülte a szláv nyelvek rokonságát, valóságos kis himnuszt írt a mindenhol elterjedt szláv nyelvről, és fontosságáról a hittérítésben: „A szláv nyelv, mely azonos az illírrel, Európa élő nyelvei között a legálta­lánosabb, mivel az adriai tengertől kezdve északon az Óceánig elterjedt, és felöleli Dalmáciát, Isztriát, és a dialektus kis különbségével Stájerországot, Karintiát, Krajnát, (!) ezenfelül magában foglalja Horvátországot, Boszniát és Morvaorszá­got, továbbá Csehországot és Lausitzot, és Sziléziát, és a vandálok földjét (!) és Lengyelországot és Litvániát, a velük egyesült tartományokat, és Poroszországot, és Moszkóviát, minden északi országgal és tartománnyal, amelyeket Skandinávi­ának hívnak (!), és más környező régiókra is kiterjed, különösen kelet felé Rácor­szágra és Szerbiára, Bulgáriára és Romániára, (ez ekkor Konstantinápoly környékét jelentette!) szinte egészen Konstantinápolyig, emiatt még a törökök is megértik."6 5 Nagyon hasznos lenne tehát, folytatta Ingoli, ha a Hitterjesztés Szent Kong­regációja a „szlávok" számára külön iskolát létesítene, amelynek növendékeit sok országba lehetne kiküldeni, különös tekintettel Oroszország katolikus vallásra térítésére. Ebben főként magukra a ruténekre kell hagyatkozni, ám — tette hozzá Ingoli a maga jellegzetes, Itália-centrikus felfogásában, — „mindazonáltal azért, hogy Róma szelleme érvényesüljön, Itáliából is kellene odaküldeni" hittérítőket. 65 Tosi: Ingoli 64. Ingoli egy másik memorandumában, amelyben amellett érvelt, hogy a Kong­regáció nyomdájában minden nép nyelvén kell nyomtatni könyveket, megkülönböztette az „Illirica di San Girolamo"-t, azaz a latin betűs délszlávot, a cirill betűkkel írottól, az „Illirica di San Cyril­lo"-tól. Josef Metzler: Mezzi e modi 47-50.

Next

/
Oldalképek
Tartalom