Századok – 2002
Tanulmányok - Tóth István György: Ahogy Róma látott minket. Magyarország és Erdély a Propaganda jelentéseiben a 17. században III/547
556 TÓTH ISTVÁN GYÖRGY használatra szolgáló, és a hibákat és eredményeket minél jobban feltáró és bemutató dokumentumot írt. Emiatt a katolikus egyház az eredeti olasz szöveget a mai napig nem nyomtatta ki. Akárcsak az egyház belső reformját javasló, másfél száz évvel korábban, 1537-ban készült, bizalmas belső kúriai feljegyzés, a híres Consilium de emendanda ecclesia,34 ez is a protestánsok kiadásában látott napvilágot, akik örömmel fedezték fel benne a katolikus egyház állapotának kíméletlen kritikáját. Cerri jelentését a katolikus hittérítés ellenségei, a protestánsok szerezték meg, akik lefordították és mint az egyház hibáinak jegyzékét terjesztették Európában. Cerri beadványáról számos kéziratos másolat készült,3 5 ezek egyike a svájci Sankt Gallen kolostorának könyvtárába került. 1712-ben azonban Bern és Zürich kantonok protestáns csapatai legyőzték a sankt galleni apát katonáit és elfoglalták a kolostort. Cerri kéziratát mint hadizsákmányt a zürichi könyvtárba vitték, ennek igazgatója pedig lemásoltatta és elküldte az ír szatirikus írónak, Richard Steelenek (1672-1729). Steele, kora egyik legismertebb szatirikusa, több élclap kiadója hamar felismerte Cerri jelentésének a jelentőségét, és 1715-ben angol fordításban közreadta ezt Londonban.36 Ezt a fordítást Steele egy módfelett gunyoros bevezetőben magának XI. Kelemen pápának ajánlotta. Cerri kéziratát Steele kiadása alapján azután franciára is lefordították.37 Ezt a könyvet persze nem a Napkirály Franciaországában, hanem a toleráns Hollandiában, Amszterdamban adták ki, még ugyanabban az évben, 1715-ben. A pápának szóló ajánlás nem tévesztett meg senkit, a könyv indexre került - azaz a katolikus egyház betiltotta a Hitterjesztés Szent Kongregációja titkárának XI. Ince pápa számára készített átfogó jelentését a világ misszióiról. Egy antiklerikális gúnyvers szerzője a Kongregáció élén Indexre került a Hitteijesztés Szent Kongregációja egy másik titkárának, a Propaganda megalakulását követő évszázadban a világ misszióiról készült harmadik jelentés írójának, Niccoló Forteguerrinek a műve is, igaz, nem maga a missziókról szóló beszámoló, hanem a főművének tartott Ricciardetto című szatirikus költeménye. Niccoló Forteguerri (1674-1735) pistoiai nemesi családból származott, apai családjában már a 15. században találunk egy bíborost, míg anyai ágon igen szoros 34 Réforme et Contre-Réforme (Nouvelle histoire de l'Église 3.) Ed. Hermann Tüchle-C. A. Bouman- Jacques Le Brun. Paris 1968. 163. 35 A jelentésnek számos kéziratos másolata ismert, többek között madridi, londoni, perugiai és müncheni könyvtárakban. Ludwig von Pastor: Geschichte der Paepste. Freiburg i. В. 1928-1930. XIV/2. 997-998. További példányait, amelyeket a szakirodalom eddig nem ismert, a római Archivio di Stato-ban Fabio Tosi, Ingoli jelentésének felfedezője találta meg, ezek egyike a Santacroce család levéltárában az Ingoli-kéziratot megelőző levéltári kötet. Tosi: Ingoli XXXII. 36 An account of the state of the religion throughout the world written for the use of the pope Innocent XI by Monsignor Cerry, secretary of the Congregation de Propaganda Fide with a large dedication to the present pope., by Sir Richard Steele. London, 1716. 37 État présent de l'Église romaine dans toutes les parties du monde écrit pour l'usage du pape Innocent XI par Monsignor Urbano Cerri, sécrétaire de la Congrégation „de Propaganda Fide", avec un épitre dédicatoire du chevalier Richard Steele au pape Clément XI. Amsterdam 1716.