Századok – 2001

TANULMÁNYOK - Tóth István György: Galántáról Japánba. Olasz misszionáriusok a 17. századi Magyarországon és Erdélyben IV/819

OLASZ MISSZIONÁRIUSOK A 17. SZÁZADI MAGYARORSZÁGON... 861 szen a török hódoltság végéig számos konfliktus forrása lett a pápaság és a magyar püspökök között.15 9 Giovanni Battista da Teruggia 1635-ben a magyarországi katolicizmus köz­pontjából, Nagyszombatból írt levelet Francesco Ingolinak. Az olasz ferences már több éve élt Magyarországon, ahol a magyar szalvatoriánus ferences rendtarto­mány provinciálisává is választották. Távol állt tehát egy frissen érkezett, az itteni viszonyokra éppen csak rácsodálkozó olasz barát szemléletétől. Mégis két alka­lommal is azt írta, hogy megválasztották a szécsényi kolostor gvárdiánjának, mely kolostor Törökország közepén található, - pedig a szécsényi végvár és a szécsényi kolostor, amelynek ő volt az elöljárója, a 17. században a török hódoltság szélén, de már királyi területen állt. Ez a művelt és hosszú évekig itt élt olasz ferences a magyarországi török hódoltságot máskor is egyszerűen „Turchiának" nevezte, így pl. amikor arról írt, hogy „ha nem lennének ferencesek Törökországban, akkor csak igen kevés katolikus lenne, mert ott a püspökök nem lehetnek jelen", akkor termé­szetesen nem a Boszporusz, hanem a Tisza partján élő katolikusokra gondolt.160 Az olasz misszionáriusok gyakran jöttek zavarba, ha ki kellett ismerniük magukat a 17. századi Magyarország valóban bonyolult földrajzában. Bonaventura da Genova, nem sokkal azután, hogy Magyarországra érkezett, 1634. október 11-én írt levelet a Hitteijesztés Szent Kongregációjának, „di Tibisco", azaz „a Ti­szából" dátummal. Mint a leveléből kiderült, Pázmány érseknél jelentkezett, aki nem is engedte tovább. Az érsek „maga mellett tart itt a Tiszában Turóc várme­gyében" (me trattene appresso di se qui in Tibisco nel comitato Thuroczense), ahogy Fra Bonvantura nem kis földrajzi zavarral írta. (Talán a Znió nevet hallotta az itáliai ferences Tibisconak? Znióváralján Turóc megyében volt egy, korábban a jezsuiták kezén lévő apátság, és 1634. augusztusában Pázmány valóban itt tar­tózkodott.)161 Egy másik levelében Bonaventura da Genova arról írt, hogy Pázmány mellett szolgál, ismét csak „in Tibisco", továbbá Érsekújváron, Sellyén és Turócban, és „mindezek Felső-Magyarországnak a törökkel határos vármegyéi"!162 Modesto a Roma már több évet eltöltött Magyarországon és Erdélyben, a­mikor megírta a bíborosoknak a nagy jelentését, ám következetesen összekeverte Sztropkót és Szentest (!), és aggódva írt az Árva vármegyében, azaz a csanádi püspökség területén (!) élő katolikusok gondjairól. Ez a földrajzi kavarodás azután 159 Tóth István György: Kié Buda? Az esztergomi érsek és a belgrádi apostoli vikárius vitája a hódolt Budáról. In R. Várkonyi Ágnes emlékkönyv. Szerk. Tusor Péter. Bp. 1998. 251-257. 160 APF SOCG Vol. 77. Fol. 241. Vö. Giovanni Pizzorusso-Matteo Sanfihppo: La Santa Sede e la geografia del Nuovo Mondo. In: Genova, Colombo, il mare e l'emigrazione italiana nelle Americhe. (Atti del XXVI. congresso geografîco italiano). Ed. Claudio Cerreti. Roma 1996. 607-618. 161 APF SOCG Vol. 76. Fol. 291. Ezt a levelet közreadta: Sávai János: Ex tabulario Romano Sacrae Congregationis de Propaganda Fide. Szeged, 1993. 261. Itt azonban Fra Bonaventura valóban nem könnyű kalligráfiája miatt a levél kiadott szövege és a levéltári eredeti csak hellyel-közzel hasonlítanak egymásra. így pl. a ferences nem a pápát tartotta eretneknek, azaz a katolikus misz­szionárius levelében nem az áll: „gyorsan segíteni azon, hogy a mi eretnek atyánk" (presto rimediar ch'il padre nostro di heretici), hanem egy katolikus ifjú szeretné az áttérését titokban tartani, mert fél, hogy az apja kitagadja az örökségből: „vorebbe esser coperto temendo ch'il padre suo non lo disherediti", az eredetiben e szavak állnak a fenti idézet helyén. Uo. 162 APF SOCG Vol. 76. Fol. 292. Pázmány 1634. évi itineráriumára: Hanuy Ferenc: Pázmány Péter összegyűjtött levelei. II. Bp. 1911. 463-540.

Next

/
Oldalképek
Tartalom