Századok – 1999

Történeti irodalom - Tüskés Gábor: A XVII. századi elbeszélő egyházi irodalom európai kapcsolatai (Nádasi János) (Ism.: Tóth István György) II/433

424 TÖRTÉNETI IRODALOM 433 illetőleg bővült. A szenvedéstematika bemutatásában Grabner többek között kiemeli Martin von Cochem, Johannes Justus Landsberg, Maria de Agreda és Guillaume Stanyhurst — Magyarországon is ismert, nyomtatásban kiadott és részben magyarra is lefordított — munkáinak hatását, melyek közvetlenül befolyásolhatták a „titkos szenvedések" változatos ikonográfiái megjelenését. A képekkel és szövegekkel jórészt ugyancsak napjainkig adatolható apokrif passiómozzanatok közül részletesen megismerkedhetünk Krisztus börtönbeli szenvedésével, a Krisztus a kínpadon-, az ostorozás-, a töviskoronázás-, a homlok- és nyelvtövis-motívumokkal, a „szent nádszál"-lal, mint a szenvedés egyik eszközével, valamint Krisztus vállsebének motívumával. A titkos sebekkel ábrázolt „szent fő" kultikus ikonográfiáját a klagenfurti plébániatemplom 18. századi kegyképétől a sok­szorosított grafikán át a modern szentképekig követhetjük nyomon. A második és harmadik fejezet középpontjában túlnyomórészt a délnémet, osztrák barokk ikonográfiái és populáris irodalmi hagyományok állnak. Grabner utal arra, hogy ezek a motívumok más földrajzi területeken is változatos irodalmi, képi hagyományt teremtettek. Érdemes lenne elvégezni ama már jelentős részben feltárt, ide kapcsolódó magyarországi emlékanyag feldolgozását. Egy ilyen kutatás hatásosan vetheti fel a művészettörténeti, irodalomtörténeti, történettudományi és néprajzi módszerek határkérdéseit. Ezen belül elősegítheti az úgynevezett népi és magas kultúra (művészet, irodalom) közötti —jórészt mesterségesen kialakított — határok oldódását, ösztönözheti az egymástól eltávolodott, valójában szorosan összetartozó kutatási területek találkozását, s egyben rávilágíthat eddig kellően fel nem tárt művelődéstörténeti folyamatokra. Knapp Éva Tüskés Gábor A XVII. SZÁZADI ELBESZÉLŐ EGYHÁZI IRODALOM EURÓPAI KAPCSOLATAI (NÁDASI JÁNOS) Universitas Kiadó Bp. 1997. 438 ο. Tüskés Gábor ismertetendő monográfiája egy rendkívül termékeny és a maga korában rend­kívül népszerű, de mára Magyarországon már jórészt elfelejtett 17. századi jezsuita író, Nádasi János életét és életművét dolgozza fel. A könyv túllép a hagyományos irodalmi életrajzokon, mert nemcsak Nádasi személyére és munkáira, de az olvasóira és művei hatására is kíváncsi. A mű első része a nemzetközi és magyar szakirodalom rendkívül gazdag anyagának áttekin­tésével impozáns tablót rajzol a 16-17. századi európai és magyar egyházi irodalomról, különös tekintettel a jezsuita szerzőkre. Rámutat, hogy ezt a mennyiségében hatalmas könyvanyagot milyen nehéz feldolgozni: Nemcsak a kegyességi irodalom egyes műfajai kapcsolódnak szinte elválasztha­tatlanul össze, de sokszor még azt is nehéz eldönteni, hogy ezek közül a könyvek közül mi tekinthető önálló munkának. A szerző éppen Nádasi János művei alapján mutatja be, hogy a korabeli szerzetes szerzők számára a lelkekre gyakorolt épületes hatás sokkal fontosabb volt az egyes szerzők élet­művének gondos elhatárolásánál, továbbá a későbbi korokra jellemző szerzői jogi megfontolások sem vezették őket. így azután a sok részleges fordítás, félig fordítás, félig átdolgozás, vagy a különböző szerzők különböző műveiből kiragadott, ám egy cím alatt megjelentetett és egybeolvasz­tott részletek, valamint ugyanazon mű hol átdolgozott, hol csak más címmel és címlappal kinyomott újabb kiadásai között már csak annak a látszólag egyszerű kérdésnek a megválaszolása is embert próbáló feladat, hogy egy-egy jezsuita szerzőnek végül is hány műve hány kiadásban látott napvi­lágot, — nem is beszélve a bibliográfiai „fantomokról", a nem létező, csak tévesen kikövetkeztetett — ám a szakirodalomban egyre nagyobb tekintélyű szerzők által egymástól átvett adatok alapján sorozatosan idézett - munkákról, vagy azokról az esetekről, amikor a fedőlap díszes illusztrációja más címet és más évszámot hoz, mint maga a főcím. Tüskés Gábor — elsősorban az újabb német szakirodalomra támaszkodva — bemutatja a szóbeliség és írásbeliség, a beszélt nyelv és a prédikációk, illetve a nyomtatott irodalmi szövegek viszonyát a korabeli vallási irodalomban. Áttekintést ad az aszketikus irodalom különböző válto­zatairól, a jezsuita meditációs irodalomról. Bemutatja Loyola Ignác, Petrus Canisius Európa-szerte forgatott fordításait, elemzi a jezsuita irodalom különböző szakaszait, rámutatva, hogy a kontemp­latív-misztikus kezdetek után a rend vezetése a racionálisan hatékony hittérítés felé fordította a jezsuita írókat. Részletesen tárgyalja Tüskés Gábor az exemplum különböző változatait, rávilágítva

Next

/
Oldalképek
Tartalom