Századok – 1996

Tanulmányok - Romsics Ignác: A brit külpolitika és a „magyar kérdés” 1914–1946 II/273

A BRIT KÜLPOLITIKA ÉS A „MAGYAR KÉRDÉS" 1914-1946 295 a szakértőknek. Curzon ezt elutasította, viszont felkérte Leepert, hogy adjon szak­véleményt „két különleges területről", a Székelyföldről és a Csallóközről. Önma­gához, illetve a Csehszlovák Bizottság tavaly tavaszi döntéséhez hűen Leeper amellett tört lándzsát, hogy a Csallóközre, illetve a Duna déli ágára gazdasági és stratégiai okokból Csehszlovákiának feltétlenül szüksége van. Nélküle Pozsony és Komárom lakossága éhínségnek lenne kitéve. Az Ipolytól keletre pedig a va­sútvonalak miatt kellett eltérni az etnikai határtól. A vitában Berthelot ezeket az érveket még megtoldotta azzal, hogy „Cseh­ország igényeit nem vették teljes mértékig figyelembe és Benes úr eltekintett a követeléseitől, amikor csak lehetett, hogy ne kerüljenek magyarok Csehszlováki­ához". Gróf Vanutelli Rey olasz delegátus ezzel szemben arra emlékeztetett, hogy Budapest még így is nagyon közel van az új határhoz, mire Berthelot azzal vágott vissza, hogy Belgrád stratégiai helyzete sem előnyösebb. A francia és az olasz delegátusok közötti szópárbajnak véget vetve Lord Curzon Leeper javaslatát terjesztette elő áthidaló megoldásként. Vagyis azt, hogy a békeszerződés aláírása előtt ne lehessen újratárgyalni a magyar határokat, el­lenben ha a határmegállapító bizottságok „alapos helyszíni vizsgálat eredménye­ként úgy találnák, hogy bizonyos helyeken igazságtalanság történt, és módosításra van szükség, joguk legyen jelenteni véleményüket a Népszövetségnek". Bár ez a formula nyilvánvalóan nagyon messze állt Lloyd George és Nitti eredeti felveté­sének szellemétől, Berthelot ezt is csak azzal a megszorítással fogadta el, hogy a határmegvonás szakértők által kidolgozott alapelveinek „sérthetetlennek kell ma­radniuk". A határmegállapító bizottságok tehát csak arra kapjanak felhatalma­zást, hogy egyes konkrét pontokon mutathassanak rá a módosítás szükségessé­gére, de ne egész határszakaszokat vizsgáljanak felül. Az angol jegyzőkönyv ezt nem tartalmazza, de francia forrásokból tudjuk, hogy ugyanekkor döntötték el azt is, hogy a későbbi módosítás lehetőségét nem a békeszerződés szövegébe ik­tatják, hanem egy külön kísérőlevélben hozzák a magyarok tudomására. Az ún. Millerand-féle lettre d'envoi tehát nem francia, hanem angol kezdeményezésre született, s a francia kormányfő aláírása kizárólag azért szerepel a dokumentu­mon, mert ő volt a békekonferencia elnöke.58 A békekonferencia 1920. február-márciusi tanácskozásain képviselt követ­kezetlen brit álláspont ismét jól mutatta a miniszterelnök és a Külügyminiszté­rium vonalvezetése közötti különbséget, s az utóbbi meghatározó szerepét. A kor­mányfő etnikai érveire és méltányosságot követelő álláspontjára a „szakértők", illetve a külügyminiszter nemcsak nemet mondtak, hanem vétójuknak érvényt is szereztek. Mutatis mutandis ennyiben az 1919 tavaszi párizsi „képlet" ismét­lődött. A magyar határok kérdésében a brit diplomácia nem saját miniszterelnö­két, hanem vele szemben a franciákat támogatta. A Külügyminiszterek és Nagykövetek Tanácsának március 8-i döntését — Nitti utasítására — az olasz delegátusok utólag megpróbálták Magyarország ja­vára módosítani. Tekintettel azonban arra, hogy Lloyd George elfogadta a hatá­rozatot, akciójuk eleve kudarcra ítéltetett. De vajon mi okozta a brit miniszterel­nök meghátrálását? Van olyan feltevés, hogy kompenzációs alapon a franciák í­géretet tettek a brit érdekek előnyben részesítésére a világ egy másik pontján.^

Next

/
Oldalképek
Tartalom