Századok – 1995
Tanulmányok - Makkay János: Decebál kincsei V/967
996 M Ali KAY JÁNOS eine Lade mit Geld gebracht worden, die wie Anderer versicherte mit 6 Pferden weggefahren wurde. — (Uebrigens sollte ein gewisser Ladislaus an 60,000 fl. von Georg in Händen gehabt haben, um Handel damit zu treiben, welcher jährlich 36,000 fl. gewonnen und seit drei Jahren keine Rechnung abgelegt hätte.) - (Castaldo ersah einen zum Capitän beförderten Sergeanten Lopez zur Aufsicht, damit nicht die Sachen des Bruder Georg die man (zu Vyncz) gefunden, geplündert würden; dieser aber zerbrach und plünderte selbst die Lade, worin die 11,800 Ducaten in Gold und die übrigen Sachen waren, und als die Sache entdeckt worden, konnten nur an 6000 fl. herausgebracht werden. Castaldo levele I. Ferdinánd királyhoz 1552. január 30-án Alvincról. Közölte F.B. von Bucholtz: Geschichte der Regierung Ferdinand des Ersten. Bd. IX, Urkunden-Band. Wien, 1838, pp. 585-586. Uyvar, 30. Jänner, 1552. ...cum Tordae reperierim Battor Andreám ad me venientem mecum redire feci ut negotio huic interesset, et sic hodie non solum in ejus praesentia sed etiam vicarii Albensis, Judicis Colosvariensis et 2 argentariorum quos inde mecum data opera adduxi, nec non secretarii Cnaisel, 2 aliorum quondam Fris Georgii sc. Gasparis et Emerici, Capitanei Ulloae, Commissarii Azeves et aliorum aperuimus hostium et Capsas in quibus pretiosiores res reconditae esse debebant et quae sigillo dicti quondam fris Georgii firmatae erant. Verum longe me fefellit spes, nil enim aliud repertum fuit nisi quatuor mille et quingenta vel circa Marchae argenti in virgis, mille monetae antiquae auri cum impressione Lysimachi, ponderis 2 ducatorum vei circa pro singula, mille floreni in pecuniis, quidam lapides cum venis aureis, et aliquae aliae parvi momenti res, quorum notam Mi Vae transmittam quam citius, una cum descriptione ingeniorum quae decern sunt, et inter illa unum ex majoribus, ac municionum et caeterorum oium. Verum miror et stupefactus remaneo quomodo hie tam pauca reperta sint respectu multorum quae Fama erat hic asservata esse, nec dubitare possum quin castellani isti majorem forsan partem sustulerint, sed cum id de praesenti constet, praesentiumque rerum status non requirat, ut convenientibus modis Veritas eliciatur, usque ad opportuniora tempóra dissimulandum esse censeo. — Lysimacos et lapides aureos, quae tamquam rariores et spetiosae res servandae sunt si hic eidem videbitur, Mi Vae transmittam, argentum vero aut hic aut Zibini asservari curabo donei ab ipsa quque mihi ordinabitur quid de illo faciendum sit... Castaldo levele Hieronymus Martinengushoz, a pápa bécsi követéhez Kolozsvárról, 1552. február 20-án. Közölte E. de Hurmuzaki — N. DensuOianu: Documente privi tőre la Istoria Romnilor. II, 4, 1531-1552. Bucuresci, 1894, no. CCCCXXXVI, pp. 683-684: Il maravigiloso tesoro, che si stimava, che havesse il frate, et che V.S. desidera d'intendere, si è poi rissolto in una picciola miseria, la quale non mi accade repplicar a V.S. poichè ne havrà particolar informatione da S.M. a ch'io la mando per il medisimo suo secretario, ch'io volsi che intervenisse meco al intrar del castello, et al aprir de 1' uscio et de le cascie, insieme col sig. Andrea Battori, il vicario di Alba et molti capitanei Spagnoli, Ungari et altri, che per mia satisfattione volsi che fossero presenti. Credo ben che siano state nascoste moite cose, ma non che ascendessero ad una minima parte di tanta summa. Credevasi, che in Varadino fosse molto più di quello che si trovö in Uyuar, ma se pur vi era lo negano, et quel poco, che non si potea nascondere, è stato dissipato. Unde si puô forsi concludersi, che questo huomo si sostenea più con la riputatione che con alcune altre cose, che tutte furo dissipate da