Századok – 1983

VITA - Kristó Gyula: A magyar törzsszövetségről dilettáns módon 1135

1138 VITA Egyszerűen megdöbbentő az az igénytelenség, ami Herényit a nyelvészeti szakiro­dalom felhasználásában jellemzi. Fő forrásai az egyébként kiváló Földrajzi Nevek Eti­mológiai Szótára (FNESz) (Kiss Lajos munkája), valamint Ladó János Magyar utónév­könyve. Elvétve hivatkozik Bárczi Géza, Németh Gyula, Kálmán Béla munkáira vagy a Magyar Nyelv Történeti Etimológiai Szótára (TESz) köteteire. Bár dolgozatának nem cse­kély része nyelvészeti vonatkozású, egytelen nyelvészeti tárgyú szakcikket sem használt fel-Minden nyelvészeti alapképzettség híján (amit „szófejtései" fényesen igazolnak) a hályogko­vács bátorságával nyúl a nyelvi szövethez. Míg azonban az ismert történet hályogkovácsa képzetlenül sikeres műtéteket végzett, s amikor felismerte mestersége veszélyét, felhagyott azzal, Herényi csak a képzetlenségben hasonlít e hályogkovácshoz. Az ő nyelvi „műtétei" rendre sikertelenek, s bár már egy évtizede figyelmeztették az efféle művelet veszélyeire (Századok 1972. 1084-1085. 1.), az intés hatástalan maradt. Némelyik etimológiája a nyelvészeti dilettantizmus iskolapéldája. Szerinte a ,$zaka, Szakony talán székely nép­töredék. A törzsnévből eredő Szakonyfalva települést Zakulfoluanak is írták. Ez pedig a steier krónika szerint a székelyek neve" (70.1.). Nem tudni, honnan veszi a bátorságot Herényi e megjegyzéséhez az FNESz-t idézni, ahol valami egészen más etimológia olvas­ható, s ahonnan Herényi csak a Zakulfolua alakot vette. Kiss Lajos szerint a névadó egy *Szakony ~ *Szakoly személy lehetett, akinek neve etimológiája alapján semmi köze nem volt a székelyekhez. Még elképesztőbb az az etimológia, amit Herényi a székely nép-, illetve foglalkozásnévről ad. „Szerintünk ez a foglalkozás a Kaukázus északi részén levő sómezők őreit juttatja kifejezésre. A szik szavunk ugyanis alán eredetű és só jelentésű. Az ehhez járuló magyar »1«, »ly« képző (valamivel ellátott) a kaukázusi alán eredetű só­őröket (a magyarok szolgálatában) dokumentálja" (64. 1.) A forráshivatkozás itt megint Kiss Lajos FNESz-e, ahol ilyesmiről egy szó sem olvasható. Herényi saját szófejtéseként adja elő, hogy a Tolna megyei Kurd falu neve „egy iráni néptöredéket rejt magában" (70.1.). Szó sincs persze arról, hogy a kurdok lettek volna Kurd helységünk névadói. Az FNESz. szerint (366. 1.) „puszta személynévből keletkezett magyar névadással", a név­adás alapjául szolgáló személynév török eredetű. A legelképesztőbb etimológiát Herényi a régi magyar Ozun szóval kapcsolatban koholja. Ozun szavunk valójában iráni eredetű s királyné' jelentésű asszony szavunk régi írásképe. Herényi ezzel szemben kijelenti, hogy „az Ozun helyneveknek királynői birtokokhoz való csatolását nem tartom kellően indo­koltnak", s emiatt „az Ozun az »as« iráni »an« többessel ellátott alakja . . .Következés­képpen éppen olyan alán törzstöredék neve, mint az Ozlar" (69. 1.). Itt meg éppen Györffyt diszkreditálja Herényi azzal, hogy reá hivatkozik, pedig Györffy a megjelölt helyen (Tanulmányok, 55. 1.) mindössze annyit mond - helyesen —, hogy az Eszlár, Oszlár helynév „az alánok as nevének a török többes as-lar alakjára vezethető vissza". Teljes tájékozatlanságot árul el Herényi a névtan (névtudomány) területén. Indoko­latlan dolog arra gondolni, hogy „a törzsnevek etimológiája sejteti velünk e törzsek erede­tét is" (63.1.), vagyis hogy az ugor nevű törzs ugor, a török nevű pedig török etnikumból állt. Némileg komikus azt állítani, hogy az 'alkirály' jelentésű Tarján „nevéből ítélve a főfejedelem (!) török eredetű törzse" (63.1.). Teljes tájékozatlanságra mutat a fehér ló mondájából ismert Kusid nevet etimológiailag a Kurszán név Kusal változatával kap­csolatba hozni (78.1.), amikor a krónikáinkban Cusid, Kusid, Kusyd alakban írt név köz­tudottan Küsidnek ejtendő, s kis szavunk származéka, míg Kurszán nevünk török eredetű, s jelentése 'valamilyen ragadozómadár, keselyű'. A primitív névegyeztetés klasszikus pél-

Next

/
Oldalképek
Tartalom