Századok – 1951

TANULMÁNYOK - Moravcsik Gyula: Bölcs Leó taktikája mint magyar történeti forrás 334

348 MORAVC61K GYULA-f Maurikios-féle taktikától is. Amit már most Bölcs Leó forrásában a perzsáik­ról olvasott, mindazt általános tanácsokká alakítja át (16—38. §.); elhallgatja a perzsák nevét s ahol kivételesen mégis megemlíti azt, hozzáfűzi a „valaha" vagy „egykori" szókat. Természetes, hiszen a perzsák az arab hódítás óta nem fenyegették többé Bizáncot. Miután a 39. §-ban — mint a fordításból kitűnik — megemlítette a türköket éspedig olymódon, hogy a forrásában szereplő' szkítákat a türkökkel azonosította, a 41. §-tól kezdve egészen a 76. §-ig a türkökkel foglalkozik. De mielőtt e rész behatóbb elemzésére rá­térnénk, nézzük tovább, mit csfmáJtt Bölcs Leó a forrásában szereplő többi néppel? A következő részben (77., 79—97. §.) a frankokról és a longobárdok­ról szól, némi változtatásokkal átírván forrása szövegét, de rögtön az elején nyomatékosan utal tarra, hogy ezek a népeik, melyek egykor pogányok voltak, most már keresztények, részben baráti, részben pedig alattvalói viszonyban vannak a bizánciakkal s így velük nem kerülhet háborúra sor. Hadi szoká­saikat csak azért ismerteti, hogy azokból a hadvezér általános tanulságokat nyerjen (77. §.).. Ezután a sz'árvokra ikerül a sor (98—107. §.; v. ö. 78. §.), de ezekkel kapcsolatban az antákról többé nem esik szó. Bölcs Leó siet el­mondani a szlávokról, hogy korábbaai ugyan a Duna túlsó partján tanyáz­tak, de most már ideát vannak, keresztényiek, eligörögösödtek s Leó atyja, I. Basiileios császár műve, hogy többé nem nyugtalanítják Bizáncot (98., 100. §.). Leírja ugyan egyes szokásaikat a Maurikios-féle taktika nyomán, de a velük való harcra vonatkozó részleteket elhagyván, forrását erősen megrövidíti, az elbeszélést múlt időbe teszi át, az „egykor", „hajdan" szavak­kal egészíti ki és azzal fejezi be jellemzésüket, hogy nem az ellenük, hanem a hozzájuk hasonló vagy más barbár népek elleni támadások lebegnek szemei előtt. Mindebből világosan kitűnik, hogy Bölcs Leó, amikor — a szaracénokra vonatkozó részt kivéve — az idegen népek harcmodorára vonat­kozó anyagot átvette a Maurikios-féle taktikából, forrásának tudósításait saját kora viszonyainak megfelelően tudatosan módosította. De vájjon hogy járt el a türkökre vonatkozólag? A türköket munkájában — mint láttuk — először a színlelt meghátrá­lással kapcsolatban említi. Szinte szórói-szóra kiírjáf 'forrásának idevonat­kozó részét, de a Maurikios-féle taktika zá rámond atáit, mely szerint „ezt cselekszik általában a szkíta népek", úgy módosítja, hogy „ez többnyire az északibb és szkíta népeknél szokott előfordulni" és például felhozza a tür­köket és a hozzájuk hasonló népeket. Bölcs Leó tehát itt tudatosan kiegészíti forrása szövegét,' amely egyébként már korábban is több helyen említi a türköket. Az első helyen a Maurikios-féle taktika szerzője ajánlja az avarok és türkök mintájára készített sátrakat (1. 2. = 24. I.),3 3 azután pedig kifejti, hogy az avarok és türkök csatarendjére jellemző, hogy nem alakítanak egyetlen arcvonalat, mint a rómaiak és a perzsák, hanem egy másodikat, sőt néha még egy harmadikat is (II. 1. = 47. 1.). Leó az első helyet teljesen kihagyja szövegéből (VI. 14.), a második helyen szintén nem említi az avarokat és türköket, hanem forrása szavait általános tanáccsá alakítja át (XII. 7.).34 A XVIII fejezetben azután újból visszatér Bölcs Leó a türkökre. 33 Megemlítem, hogy a Vári Bölcs Leó-kiadásában közölt Maurikios-szövegben hiányzik a türkök neve s csak avarokról van szó (I. köt 108. 1.). 34 Említésre méltó, hogy Bölcs Leó több helyen, ahol forrása az avarokat (I. 2. 21, 22, 23 1.), a húnokat (Vil. 1. = 137. 1.) s a bulgárokat (XII. B. 1. = 303. 1.) említi, mellőzi azok említését vagy úgy, hogy elhallgatja nevüket, vagy úgy, hogy magát a szöveget is kihagyja (VI. 2, 9, Í2; XII. 133—134). Eljárására egyébként érdekes fényt vet az a körülmény is, hogy abban az említett munkájában, melyben a Maurikios-féle taktikát kérdések és feleletek alakjában dolgozta át, a 14. és 15. §-okat kivéve, me­lyekben a türkökről és avarokról szól,-másutt mindenütt „szkíták"-at emleget, vagyis a fejezet címe alapján mindazt, amit a Maurikios-féle taktika a türkökről és az ava­rokról ír, ő a. szkítákra vonatkoztatja.

Next

/
Oldalképek
Tartalom