Századok – 1948
Mérei Gyula: A magyar céhrendszer 1848 előtt 60
82 MÉE.KI GYULA tenitheils in die heftigsten martervollsten rheumatischen Krankheiten vorfallen — allem wir wollen diese Übel, und wahre Missbrauche auch geduldig ertragen, nur wünschen wir auch von unsern Meistern menschlich behandelt, und in unsern uralten Gebräuchen weder gehindert. noch unnöthiger Weise genekt zu werden. Und somit wagen wir die unterthämigste Bitte zu stellen: Ein Löbl[icherJ Magistrat geruhe uns bei unsern uralten Gebrauche und Herkommen — laut welchen bei unsern Einbringen zur Arbeit, unsere Kleider und Effecten in einem Bündel oder Coffer durch die Lehrjungen in die Wohnung des betreffenden Meister-» gebracht zu werden pflegen — auch fernerhin zu belassen — dann denen Meistern aufzutragen; dass Sie uns zur Aufbewahrung unserer Habseligkeiten eine Schublade oder Goffer bei unserem Einbringen zur Arbeit anweisen — endlich aber gnädigst anzuordnen, dass die 14 tägige Arbeits-Aufkündigung zwischen Meister und Gesellen hinfüro auf dûs Strengste beobachtet werde, verharrend mit unbegränzten Hochachtung des Löbl[ichenJ Magistrats untertänigst gehorsamste Diener die Schumacher gesellen Bruderschaft allhier Az előző irat tartalmi kivonata. Nemcsak Magyarországon, hanem az összes többi cs. és kir. államokban emberemlékezet óta szokás, hogy a mesternél munkába álló cipészlegény ruháit és egyéb ingóságait a mester tanulója szállítsa el a szállásról, vagy a legény egvéb tartózkodási helyéről a mester szállására. A pesti cipészcéh viszszaélésnek minősítve ezt az ősi szokást, — a legényeknek érzékeny kárára — meg akarja szüntetni. Ezért a legények a tanács védelmét és pártfogását kérik. Indokaik: 1 Régi szokás már a csomaghordás és ha a mestereknek is ínyükre volt eme előny élvezése legénykorukban, méltányos, hogy továbbra is fennmaradjon, hiszen semmi károsodást nem okoz a mestereknek. 2. A végső szükség is szorítja őket a szokáshoz való ragaszkodásra, minthogy egyes segédek hosszabb idő óta munka nélkül vannak és kénytelenek megtakarított pénzüket felélni. Ha azután ismét munkához jutnak, nincs már módjukban a szállítási költségek fedezése. Előfordul az is, hogy vagy a mester nincs megelégedve a legény munkájával, vagy a legény mesterével. Ekkor a legény már az első nap kénytelen elhagyni munkahelyét. Nagyon nehezére esnék, hogyha ilyen körülmények között még az újabb szállítási költségek is terhelnék. 3. A legények megérdemlik ingóságaik ingyenes szállítását, mivel ők bajlódnak a tanulókkal, ők tanítják őket. A szállításra tehát mint fáradságuk „tökéletlen ellenszolgálatára" bizonyára méltók. — Remélve szokásaik további fenntartását a kővetkezőket kérik még: a) Munkábaálláskor a mester vagy ládát, vagy polcot adjon hoimijaik tárolására, mert így kénytelenek véres verejtékükön szerzr.lt holmijukat vagy a műhely egy sarkában heverni hagyni, vagy utolsó krajcárjukon ládát beszerezni, b) Az eddigi gyakorlattal ellentétben köLcsönös 14 napi felmondási idő legyen, azaz a mesterek is csak 14 napi felmondás után küldhessék el) legényeiket, mivel eddig csak a legény volt köteles távozási szándékát 14 nappal előbb bejelenteni, míg a mester azonnal elküldte legényét, ha nem volt szüksége rá. — Jogosan nehezményezhetnék, hogy mestereik a szükséges szerszámok saját költségen történő beszerzésére kényszerítik őket és hogy nem adnak nekik rendes hálóhelyet. Ezért kénytelenek a puszta földön aludni, ami az NB alatt mellékelt bizonyítvány tanúsága szerint gyötrelmes reumatikus megbetegedéseket okoz. Ezt a bajt és igazi visszaélést szívesen elviselik, mindössze emberi bánásmódot és régi szokásaik fenntartását kérik, továbbá 14 napi kölcsönös felmondás biztosítását. NB. alatti melléklet az előző irathoz.6 1 Dass im Verlauf des, bereites verflossenen Winters, sehr viele allhier in Arbeit stehende Schuhmacher Gesellen, theils mit höchst gefährlichen Entzündingen der Brustorganen, theils aber und weit mehrerer mit heftigen rheumatischen schwer zu heilenden Übeln behaftet, in der hiesigen städt [ischen], Hospital zum heiligen Rochus darniderlagen — diese martervollen 64 Eredeti tisztázat. Főv. Lt. Intimata a. n. F. 65. No. 5491.