Századok – 1947

Tudományos vita - ILA BÁLINT: Megjegyzések a családnévminősítés módszertanához 229

MEGJEGYZÉSEK A CS ALÁD NÉ VMINŐSÍ TÉS MÓDSZERTANÁHOZ 23$ I csoportba teszi. Ugyanaz a név gyakran háromféleképen van osztá­lyozva.3 Teljesen ezt az elvet vallja Kniezsa, amikor az Ádám, Fá­bián, Lázár, Lukács stb. keresztnévi családneveket — mivel csak vegyes lakosságú falvakat vizsgál — minden esetben a bizonytala­nok közé sorozza." Nos! Tisztára ilyen elvi alapon soroztam én is a kifogásolt Balázs nevet s még sok mást szláv faluban a szlávok közé, magyarban a magyarok közé, vegyes népiségűben a bizonytalanok­hoz. E neveket több tízezer névsor átvizsgálása és összevetése után állapítottam ineg s tekintettel a gömöri nagy szláv nyelvterületre, számuk igen jelentős. Van azután egy másik csoport, a magyar nyelykincshez tartozó nevem, éspedig a szláv, elsősorban vlach-íalvak magyar nyelvkiiics­ből vett nép-, illetve foglalkozás-családnevei (Orosz, Rusznyák, Po­lyák, Juhász, Pásztor stb.), melyeket szláv falvakban —J valóban egyéni kezdeményezéssel — a szláv nevek közé soroltam (viszont magyar faluban sohasem kerültek a magyar nevek közé, itt tehát csak kétféle: szláv és bizonytalan minősítés van!). E ponton kapcso­lódott be munkámba a vlach elem neveinek •minősítése, mely kétségtelenül a legtöbb nehézséget támasztotta, egyben a legérdek­feszítőbb probléma volt, aminthogy a vlach-kérdés is a megye törté­netében egészen sajátos, önálló kérdés. Itt azután a «nyelvészeti szem­pont rovására a történetinek nagyobb engedményeket kellett tenni, a nyelvészeti elvet át kellet|; törni. A kérdés illusztrálására közlöm több község vlach családjainak neveit, történeti fejlődésben és tör­téneti összeállításban.5 Gencs. 1594: Joannes Iwan; 1599: Joannes Olah-Valah Iwan; 1600: Joannes Ruznak; 1602: Buszniak Iwan; 1606, 1608: Joannes Janko; 1610: Olah Janos; 1611: Joannes Oroz; 1614: Joannes Ruinen; 1625: Rusznak Janko; 1627: Ruznak Janos; 1630: Rusznak Janko. Gacsalk. 1576: Olah Janos; 1577: Valach Iwan; 1578: Juan Valach; 1580: Iwan Olah—Iwan Walach; 1581: Janos Valach—Joannes Olah; 1590: Joannes Rwzniak—Rusnak Janos—Joannes Olah; 1591: Rusuak Janos; 1600: Joannes Olah. Gerlice. 1599: Gyurko е. п.: 1608: Juhaz Giurko; 1612: Oroz Giurko; 1615: Durczo Rusnak. Jolsvatapolca. 1616, 1618: Elias Oroz; 1620: Elias Rusnak; 1621: Ola Ules. Kisveszverés. 1620: Grega Poliak; 1622: Greczko Polak; 1630: Kreczko е. п.; 1636: Greczko Poliak. Kopra1616: Vasco Oroz; 1617: Vacko Ruzniak; 1618: Vasniok Ruzniak; 1619,1620: Vasko Rusznak; 1621: Ruznak Wasko; 1631: Jaczko Rusnak; 1636, 1637: Wasko Janko; 1643: Rusznak Jank<| 3 Szabó: Ügocsi» megye. Bpest, 1937. Olv. 10—11. 1. E kis megye területén 24 olyan keresztnévi családnevet állapít meg, melyek magyarban, szlávban és oláhban egyaránt használtak. 4 Adalékok a4 magyar-szlovák nyelvhatár történetéhez. Bpest, 1941. 10. 1. Hivatkozik e tekintetben Petrov és Szabó István módszerére. 5 A közlések alapjául szolgáló források jelzetei munkám megjelent köte­teiben a megfelelő falvak alatt megtalálhatók. Az ugyanazon évről kötőjellel közölt nevek két vagy több, rendszerint azonos jellegű, de különböző írótól származó forrás névalakjai (pl. két dézsmajegyzék stb.). Az е. n rövidítés = egyes név, azaz nem a inai értelemben vett teljes név.

Next

/
Oldalképek
Tartalom