Századok – 1938

Szemle - Kúr Géza: Cseh magyar református történeti kapcsolatok. Ism.: Ila Bálint 543

SZEMLE 543 Szemle. Eperjessy Kálmán — Juliász László: Szemelvények a magyar történelem latinnyelvfi kútfőiből. Budapest, 1935. 8° 266 1. A kötet két részre oszlik. Első felében törvénycikkekből ad szemelvényeket Szent Istvántól I. Ferencig. Másodig felében Ekkehard szent galleni elbeszélésétől Katona Istvánig hoz részleteket történelmünk latin­nyelvű kútfőiből. Az elbeszélő források szemelvényeit a kiadók úgy válogatták össze, hogy a régebbi íróknak a régebbi, újabbkori íróknak pedig az újabb századokat megvilágító fejezeteit olvashatjuk. A kötet­hez függelékben csatolták a szemelvényekre vonatkozó, legfontosabb tudnivalókat és azoknak a munkáknak jegyzékét, amelyekből szemelvényeiket összeállították. Végül egy kis szószedetet is kapunk, amely a Burián-féle ismert középiskolai latin szótárhoz készült ki­egészítésül. Elmondhatjuk, hogy a szerkesztők komoly és hasznos munkát végeztek. Célkitűzésük azonban nem egészen világos. Elő­szót nem írtak ugyan, de kétségtelennek látszik, hogy gyűjteményü­ket didaktikai céllal adták ki. Ezen az alapon joggal kérdezhetjük, hogy miért csak a latinnyelvű forrásokból hoznak szemelvényeket ? Talán a magyarországi latinság megismeréséhez akartak a kezdők kezébe segédkönyvet adni ? Erre nemigen gondolhattak, hiszen a közlés módjában (alkotmánytörténeti és elbeszélő források) éppen nem nyelvészeti szempontokat követtek. Viszont, ha a könyv terje­delmének megkötöttsége kényszerítette a kiadókat bizonyos le­mondásokra, inkább kihagytunk volna a latinnyelvű forrásokból egyet-mást, hogy helyettük a közölteknél sokkal fontosabb, más nyelvű kútfőkből adhassunk némi ízelítőt. Ilyen formában a könyv aligha fog széles körökben elterjedni, ha csak egy újabb kötetben, vagy újabb kötetekben nem csatlakozik hozzá a nem alkotmány­történeti és nem latinnyelvű forrásszemelvények gyűjteménye. Pedig a szerkesztők fáradozása rászolgált volna az elismerésnek erre a fajtájára és tudományosságunk is minden bizonnyá] hasznát látná könyvük olvasottságának. Mindenesetre kár, hogy sem a címben, sem egyebütt nem jelezték, várhatjuk-e kezdeményük folytatását. Ha egyáltalán lehet az említett szempontból e szöveggyűjteményt kifogásolni, akkor ez az észrevétel nem a szerkesztők felé hangzik el. Egyszerűen az egyetemi képzés didaktikai síkján uralkodó bizony­talanság az oka annak, hogy könyvükkel nem tudják teljes mérték­ben kielégíteni a gyakorlat kívánalmait. Az egyetemi reform szük­ségét mindenütt érzik, végrehajtására megindultak az előkészületek, de a hivatalos kezdeményezésen túl a sok probléma megvitatásának nyomát sem látjuk. Jó egyetemi segédkönyveket pedig csak akkor remélhetünk, ha pontosan ismerjük a korszerű egyetemi képzés didaktikai módszereit és célkitűzéseit. Kring Miklós. Kúr Géza: Cseh—magyar református történeti kapcsolatok. Komárom, 1937. 8° 96 1. A tanulmány egyháztörténetünk olyan részletével foglalkozik, amely, bár jelentőségét gyakran hangoztatták, eddig meglehetősen homályban maradt. K. valójában arra a kérdésre igyekszik feleletet adni — bár a cím a megjelenés idején még nagyon érthető okokból nem ezt fejezi ki —, hogy mit köszönhetett a történe­lem folyamán a cseh református egyház a magyar reformátusság egye­temének. Könyve így napjainkban különös jelentőséget nyer azzal a cseh propagandával szemben, amely a közelmúlt nagy történeti eseményeit a nyugati protestáns közösség előtt úgy tünteti fel, mintha Csehország területi veszteségei a protestántizmus e történelmi bás-

Next

/
Oldalképek
Tartalom