Századok – 1933
Értekezések - DOMANOVSZKY SÁNDOR: Anonymus és a II. Géza korabeli Gesta - 163
anonymus és a ix. géza korabeli gesta. 171 tam Bohemiam igne ac gladio vastaverunt. (LIV., 59 : csehországi betörés Salamon alatt 1067 táján.) (Greci) per ingénia sufflabant ignes sulphureos in naves Hungarorum et eas in ipsis aquis incendebant. (LVI., 61 : Nándorfehérvár ostroma 1071.) Post haec collectis exercitibus, nunciis frequenter missis, tandem rex et dux venerunt Strigonium ibique ex condicto utrique eorum tantum cum octo hominibus inter episcopos et principes navigaverunt in insulam civitati proximam ad, colloquendum, ubi diu semet ipsos incusantes et excusantes, tandem roborato foedere pacis, Geysa rediit in ducatum, rex autem venit in Albam. (LVIII., 65 : Salamon és Géza összejövetele 1073.) tavit . . . imperátor ad conflictum non veniebat. (LXVIII., 90 : II. István 1127-iki görögországi hadjárata.) Greci per ingénia inflammabant (injlabant helyett ?) ignes sulphureos in naves Hungarorum et eas in ipsis aquis incendebant. (LXVIII., 90 : 1128-iki görög háború.) Post haec imperátor et rex per fideles nuncios convenerunt ad colloquendum navigantes in insulam, que civitati Boronch proxima est. Ibi vero inter principes suos diu se excusantes et incusantes tandem pace roborata redierunt ad propria. (LXVIII., 90 : Kommenos János és II. István 1129-ben.) Ezeken a helyeken világos az elbeszélés formájának kölcsönzése ; a nevezetes pedig az, hogy az első hasábban álló helyek az interpolálatlan szövegből, a másodikban közöltek pedig az interpolációkból valók. A felsorolt négy párhuzam közül azonban csak az első szövegei származhatnak ugyanazon szerkesztésből, a többi háromban a Szent László-kori szerkesztés és annak folytatása áll egymással szemben, minden kétséget kizáróan bizonyítva, hogy a kontinuator ismerte a Szent László-kori szöveget és erősen alkalmazkodott annak előadási formájához, amint azt később a XIII. század végén dolgozó kompilátor is cselekedte. A feltételezett II. Géza-kori Gesta írójánál tehát elhibázott dolog volna egyéni stílussajátságokat keresni. Az Anonymus és a krónikák szövegeinek rokonságáról is sok szó esett és az a nézet alakult ki, hogy Anonymus és a többi krónika közös forrást használt, amelynek szövegéhez Anonymus közelebb áll, mint a többi krónika, minthogy azt általában gazdagabban aknázta ki. Hóman ezt a kérdést is párhuzamos szövegrészek egybeállításával világította meg.1 Vizsgálatainak eredményét így foglalta össze : ,,A Képes Krónika szövegében fennmaradt XII. századi forrás értelmi és betűszerinti hatása nyilvánvaló, amiből következik, hogy Anonymus a Domanovszky által kimutatott Kálmán és 1 A Szent László-kori Gesta LT ngarorum. 72—75. 1.