Századok – 1931

Értekezések - HÓMAN BÁLINT: A II. Géza korabeli Névtelen 225

A II. GÉZA KORABELI NÉVTELEN. 229 csönzésre, stiláris hatásra sem szabad következtetnünk, nem­hogy azonos íróról és egységes fogalmazásról beszélhetnénk.1 Mindezeket ki kell rekesztenünk a kérdés vizsgálatából. Marad tehát huszonhat párhuzamos hely, melyek az 1091 előtti és 1091 utáni krónikarészletek egységes fogalmazását volnának hivatva bizonyítani. Ezek az egyezések, — a LXII. fejezetnek egy alább különtárgyalandó kifejezését (contrivit Dominus . . . etc.) nem számítva, — Kálmán király korával (Képes Krónika LXV.) kezdődnek. Az I. keresztes hadjárat (1096) leírásában az író az 1091. év során használt kifejezéssel (peiora prior ibus non fierent) él. Ugyané fejezetben s a következő kettőben (LXV—LXVII), — mint az alábbi Madzsarnál hiányzó szövegrész is bizo­nyítja2, -— az író I. Endre és Béla testvérharcának (LI. feje­zet) színeivel jellemzi Kálmán és Álmos harcát, néhány kife­jezést is átvéve onnét (az LI. fejezetből : rex et dux venit in Varkun, jugit in Poloniam, Polonorum auxilio reversus est in Hungáriám, machinaretur), másokat Péter történetéből (a XLIV. fejezet nyomán : sceleratissimis Mark . . . quorum con­silio, imperátor movit exercitum . . . stb., XLV : cum prosper i­tate rediens). Álmos herceg dömösi monostor alapítását (LXVI. fejezet) a Salamon-kori zselici alapítás szavaival (LIII. fejezet) írja le. II. István történetén (LXVIII.) vilá-1 Β tizennégy kifejezés közül nyolcnak használatát pl. mindjárt Anonymusnál is kimutathatjuk (cap. VIII. : elegerunt ad pugnam . . . promoverent et magis vellent mori . . ., missis legatis . . . fidelissimos amicos ; XIV. : misit nuncios ad . . . XXXVIII. : miserunt legatos ad ducem dicendo ... ; XII. : pacem firmissimam fecerit, XVI. : roborata pace ; XX. : irruit super Menumorout ; XXX. : honorifice recepit ; LVI. : machinabatur) .anélkül, hogy ebből azonos fogalma­zásra vagy akár kölcsönzésre mernénk következtetni. 2 . . . semmatoribus discordie . . . quidam iniqui diabolico instigantibus odium ortum est freti consilio ceperunt inter eos inter eos. Susurratores enim . . . accusare. Dicebant enim duci . suggerebant regi, non posse reg- Domine dux rex insidiatur tibi nare Salamon, nisi fratre suo ex- et capere vult te. Deinde regi di­tincto. Ab alia vero parte duci cebant : Dux tibi posuit insidias Bele persuadebant, quod tempus- et si non custodieris te, scias oportunum esset regnum aqui- procul dubio te moriturum . . . rere . . . Venerunt itaque rex et dux Bex autem cum exercitu venit in Varkun. in Varkun et dux e contra venit . . . dux autem . . . secessit in prope Varkun. Poloniam ad socerum suum . . . Dux Almus . . . deinde fugit in Poloniae auxiliatus est ei fideli Poloniam et accersito Polonorum ter . . . tribus agminibus soceri sui et Hungarorum consilio et auxi­munitus reversus est in Hunga- lio reversus est in Hungáriám, riam. (LI. fej.) (LXV. cap.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom