Századok – 1927-1928
Értekezések - ECKHARDT SÁNDOR: A pannóniai hún történet keletkezése - 465
a pannóniai iiún történet keletkezése. 481 nunc morantur, intraverunt. Unde etiam eadem insula usque liüdie venetica lingua Vecca Venesia nominator. Ve η eti siquidem sunt Trojani, ut oanit Cronioa Veterorum. Post exeidium enim Troiae Aquilegiae permanserunt, quam et fundasse referuntur. Quidam autem Venetos de Sabaria fuisse opinantur..." Nézetem szerint Kézai maga utal velencei forrására, mikor ezt írja: „Veneti siquidem sunt Trojani, ut canit Cronica VeterorumEz a barbár Veterorum-alak ugyan előfordul a rendes veter um mellett a középkorban, de úgy gondolom, mégis Podhraczkynak van igaza, ki Kézai-kiadásában (Budae, 28. 1.) a Venetorum javítást ajánlja a laza értelmet és pongyola stílust képviselő Veterorum helyett. Kézainál, kinek jó latinságát Potthast külön megemlíti,2 szokatlan volna ez a barbár forma. A velenceiek őstörténetéről, trójai származásáról csak a velenceiek és nem általában a régiek krónikájában olvashatott Kézai. Aki Velence őstörténetében csak kissé járatos, azonnal felismeri Kézai elbeszélésében annak tipikus elemeit. Ezek: 1. a trójai származás legendája; 2. a Vetus vagy Antiqua Venetia fogalma; 3. Attila pusztító hadjárata s ennek következményeképen a venetiai szigetek, köztük a Rivo-Alto betelepülése. Cipolla szerint valamennyi velencei forrásnak az őstörténetre vonatkozó részei egy elveszett őstörténetre mennek vissza, mely legelőször „eimésélte a trójaiak megérkezését, kik a venetiai városok megalapítói, azután következett Aquileia, Altino, Padua, Trieszt, Garda és talán más városok romlása és ezekre a fájdalmas eseményekre következett a velencei szigetek keletkezése, aszerint, amint egyikben vagy másikban találtak menedéket a szerencsétlen menekülők."3 Másrészt azt állítja, hogy az ősforrás szerzője „az egyes városok pusztulásának elbeszélése elé egy Attiláról írt értekezést tett, melyhez fűzte — s ebben van a lényeg — az antiqua Venetiára vonatkozó megjegyzéseit és a trójaiak érkezését".4 1 Ugyanígy van a Bécsi Képes Krónikában is, a Budai Krónika veterumoi ír. Ez utóbbi változat azonban bajosan lehet az eredeti, mert a veterum szót a kismartoni kézirat és a B. K. Kr. írója nem rontotta volna veterorumra. 2 Bibi. Medii JEvi. ad v. Keza. 3 Ricerehe sulle tradizioni intorno alle antiche immigrazioni nella laguna, Archivio Veneto, XXVIII (1884). 4 Id. ért. 303. 1.: „...l'antico Cronista aveva fatto prece-Századok. 1928. I-III füzet 31