Századok – 1915

Történeti irodalom - Folyóiratszemle - Mitteilungen des Instituts für österreichische Geschichtsforschung - 670

'670 TÖRTÉNETI IRODALOM. élettörténetéhez Bihar vármegye levéltárából; a vitéz katona 1823 január 31-én kapta meg a magyar indigenátust. — Dékáni Kálmán gr. Teleki Sámuel kanczellár fegyvergyűjteményének 1805. évi lel­tárát adja ki ; hogy hol az eredeti, azt nem mondja meg. — A Had­történelmi Apróságokat Sebestyén József, Kemény Lajos, Relkovic Néda, Lukinich Imre, Daróczy Zoltán és Z. L. írták. —- A Hadtörténelmi Irodalom a Századok 1915. 1—6. számát és A Nagy Háború írásban és képben eddig megjelent füzeteit ismerteti. — Az Okmánytárban Kdrfjy Ödön közöl három iratot az Országos Levéltár limbusából. — A 300 lapos kötet irodalmi részét a Magyar hadiszabályzatok gyűjteménye fejezi be ; itt Tóth Zoltán folytatja a magyar lovasság 1722. évi regula­mentumát és Szendrei János a Khevenhüller-féle hadi utasítást. (IX. közi.) Közművelődés. 39—41. szám. Temesváry János : A gyula­fehérvári gymnasium jezsuita igazgatói. (1710—1772). Magyar Hírlap. 1915. 308. szám. Andrássy Gyula gróf: Szemle a világháborúról. Az utolsó négy hét eseményeit mondja el. Magyar Kultúra. 1915. évf. 21. szám. Juhász Kál­mán Temesváry J ános: Erdély választott püspökei czímű könyvét ismerteti. — 22. szám. Szittyay Dénes : hgy magyar hithirdető a Pombal-féle egyházüldözés rémnapjaiból (I.). Fáy Dávid (1722—1767) magyar jezsuita missionarius emlékezetét eleveníti föl a kalocsai érseki könyvtár egy latin kézirata alapján, melyben P. Eckhardt Anzelm részletesen ismerteti a lissaboni börtönben elhalt rendtár­sának viszontagságos életpályáját. Magyar Nyelv. XI. évf. 8. füzet. Gombocz Zoltán : Árpád­kori török személynevek czímű tanulmányát folytatja. Követ­keznek a méltóságnevekből keletkezett személynevek : Aba és szár­mazékai (Abád, Abaj, Abos, Abony), Apa (Apád, Apagy, Apony), Alap (Alattyán, Oluptulma, Alpra). — Jakubovich Emil : Régi ma­gyar női nevek jegyzékét folytatja, Flóristól Küne-ig. — 9. füzet. Jakubovich E. a Neste női névről kimutatja, hogy nem Anastasia származéka, ez csak Molnár Albert óta meglévő azonosítás ; hanem a Nest női név származéka, mely a nyest állatnévvel azonos. — Takáts Sándor : Török szófejtések czímen rámutat Németh Gyula a »Budai basák levelezése« függelékében megjelent szójegyzékének hibáira, melyek főképen onnan származtak, hogy a hazai török intézményeket nem a hazai történeti emlékekből magyarázta. A helyre igazítások becses nyelvi és történeti tanulsággal szolgálnak. — Simái Ödön az Osztrák népnév származását mutatja ki. Régebben az országnév mindig Austria, a népnév austriai ; majd Ostria és óstriai, Osztria és ósztriai ; Farkasfalvi Farkas Ferencznek 1808-ban meg­jelent könyvében : Napoleon élete, fordul elő először az osztrák szó, melyből csakhamar az Osztrákország név fejlődött. — Tolnai Vil­mos a középkori vassulyom nevű hadi eszközt mutatja be. — Jaku­bovich E. Régi magyar nói nevek Laska-tól Violá-ig. Magyar Nyelvőr. 44. évf. 8. szám. Wesztner Mór : Névmagyarázatok czímmel a Fakó, Fokos, Filemeng, Fiú, Gegus nevekről értekezik. Magyarország. 1915. 296., 303., 310., 317., 324., 331. szám. Szemere Bertalan : Görgei Arthur. Fordította : Kacziány Géza. Szemere müve fordításának folytatása. Mitteilungen des Instituts für österreichische Ge­schichtsforschung. XXXVI. Bd. (1915) i. Heft. 1848 októ-

Next

/
Oldalképek
Tartalom