Századok – 1915
Tárcza - Czebe Gyula: Görög kereskedők nyugtái Bornemissza Anna gazdasági naplójában 456
TÁRCZA. 461 βάνω και τήν βουλ<λ>α μου. 1686 Σεχτε|<μ>βρίου 4· | Ποχης Στεφάνης. | Εις τό Σιχίνι.1 ι εκλαχροτητατης: DL ser. έκλαμχρο[τη]τάτης 2 ρουχομετζηνικο : DL ser. ρουχομετζήνικο 3 βίολοσην : DL scr. βιολοσήν 5 μάζες : DL I. scr. μάζα 6 εις σαυτο : DL Ζ. scr. εις ταύτα 7—8 χοχης ςεφανης : DL I. scr. χόχη στέφανις. Azon a helyen, a hol ebben az aránylag rendes szövegben kétség foroghatott fenn, ismét csak a magyar szolgál útmutatással. Hogy ρουχομετζήνικο nem maradhat úgy, mint Darkó adja, hogy βιολοσήν sem jelent »biolost (= bélést ?)«, a 482. 1. következő helye bizonyítja : »Pap István szebeni görögtűi vett önga posztót ez szerint. Medszin :. . . Violaszín : . . .« íme a rejtély megfejtése. Ρούχο μετζίνικο = meggyszín (erdélyi írás és ejtés szerint : medszin, mecczin), βιολοσίν pedig = violaszín. Közleményem eredményei felől én magam nem táplálok túlságosan fokozott véleményt, (általánosítást meg sem kísérlek, hiszen oly szórványos, csupán magukban értékes détailok : ezeknek ott a maguk helyén állásukkal végződött is a szerepük ; egység s általános tanúiság csupán a szövegeonstitutiókban van : ezek is önnönmaguktól felelnek), azt azonban hiszem róla, hogy alkalmas — ha többre nem — demonstratióra azon programm mellett, a melyet bevezető soraimban érintettem, a melyet én vallok. Minél több és minél jobb állapotban publicált, illetve a mennyiben ez (hiszen sok oka lehet) vagy nem szükséges vagy nem lehetséges, akkor legalább egy-két embertől privatim jól átdolgozott s eredményeiben föltárt ilynemű okmány lesz ösmert történetkutatóink s az újgörög terén dolgozó hazai philologusaink előtt, annál valószínűbb, hogy (viribus unitis !) exakt módon tisztázhatjuk hazai görög coloniáinknak nemcsak pénzszerző foglalkozását s eközben hatóságainkkal s egyéb más környezetükkel szemben lejátszó külső életviszonyait, hanem ezeknek a magukat minden jó soruk mellett is idegenben élőknek érző embereknek az ő saját belső életüket, maguk között, a maguk otthonához való viszonyuk, nemzetiségük, fajuk, vallásuk, nyelvük, szokásaik ápolása közben. A hazai görögség történetének a megírása a jövő feladata lesz ; ebben, bár a görög Sp. P. Limbros a ter-1 Magy. : En, Ν. Ε., adtam Β. A. fejedelemasszony őnagyságának 81 rőf »mecczin« posztót 324 forintért s 29Ίι rőf »violaszín«-t 114'/» forintért, összesen 438VS, azaz négyszázharmineznyolez és fél forintért. Ezért adtak nekem 3 mázsa kénesőt 450 forintért. A II'/I forint többletet megadtam s ennek bizonyságára adom jelen írásomat s ráütöm pecsétemet is. 1686 szept. 4. Pap István. Szebenben.