Századok – 1914

Értekezések - R. KISS ISTVÁN: Az első magyar közjog - 291

V Az első magyar közjog. (I. közlemény.) Közismert dolog, hogy régi jogtörténetünk müvelésében igen nagy nehézséget okoz a középkori jogi műnyelv fejlet­lensége. Jogi terminológiánk ingadozása, homályos, könnyen félreérthető, vagy több módon magyarázható kifejezések, végeredményben tehát nyelvészeti kérdések szülték jog­történetünkben a legtöbb tévedést és okozták a legnagyobb vitákat. E tünemény szoros összefüggésben van specialis viszo­nyainkkal. Európai értelemben vett jogfejlődésünk Szent István uralkodásával kezdődik. Sok új intézmény, sok új fogalom előtt egyszerre nyilott meg a magyar közélet, melyekre a magyar nyelvben hasztalan kerestek nevet. Míg a magyar nyelv kölcsönzéssel, jövevényszavakkal segített magán, a hivatalos használatban a latin nyelv jutott uralomra s lett kizárólagossá olyannyira, hogy ahhoz fogható példát még a román népeknél sem látunk.1 És ennek is megvan az oka. A magyar nemzet sok fajta eredetű és nyelvű népből áll. Attól kezdve, hogy for­rásaink megszólalnak, újabb és újabb rajok bevándorlása szüntelenül tart ; a régebbi hospeseket sem kényszerítik a magyar nyelv megtanulására,2 az újabbakat még kevésbbé ; a nagy tarka tömegben'a megértést a közismert latin nyelv közvetíti. A latin nyelv azonban általános használata s némi fej­lődése ellenére is túl volt már azon a koron, hogy egy gyer­mekkorában élő, hosszú változatos fejlődés előtt álló állam­mal és intézményeivel dissonantia nélkül kapcsolatba lép­hessen. A dissonantia jelei különösen a jogi kifejezések ingadozásában és ugyanazon szónak egymástól messzi eső fogalmakra való alkalmazásában, már Szent István korában feltűnnek ; pedig e téren a kezdet volt a legkönnyebb. Szent 1 Galeotto : De dictis et factis Matthiae regis. XXVII. 2 Sőt van példa arra, hogy egyenesen azt kívánják, hogy tart­sák meg nyelvüket. Borchgrave : Essai historique sur les colonies belges, qui s'etablirent en Hongrie. Bruxelles 1871. 40. 20—21. 1. 19*

Next

/
Oldalképek
Tartalom