Századok – 1914
Tárcza - M. H.: A pragmatica sanctio és Erdélyország pecsétje 244
Tárcza. A pragmatica sanctio és Erdélyország pecsétje. Dr. Túrba Gusztáv, bécsi egyetemi tanár a Pragmatica Sanctio tavalyi kétszázadik évfordulója alkalmából az osztrák ministerelnök megbízásából kiadta az e nevezetes államiratra vonatkozó szövegeket. E munkában található a női örökösödés elfogadásakor az erdélyi országgyűlés által 1722 márczius 30-án kibocsátott oklevél is. Mellékelve van (137. lapon) »Erdélyország három nemzetének egyforma nagyságú papírpecsétje, a következő, nehezen olvasható köriratokkal : £ % f % r F£ S O GJ > as ä X O % ^r 0 z r % & \ 4> \ / % ** ,n ^ Uvtí ^ »Ezekhez« — így folytatja a 34. jegyzet a lap alján — dr. Gooss Roderich úr, a bécsi állami levéltár tisztviselője, a következő, magyarázatokat volt szíves fűzni : »lo (?) erdely ország ae ha || rom nemzet bolal« olvasandó a második s harmadik pecsétről.« Ennek jelentése : »Das . . . Siebenbürgerland besteht, wie folgt (?) aus drei (harom) Nationen.« Hogy »lo« mit jelentsen, ki nem található.«1 Világos és a »Századok« egy olvasója sem lehet egy pillanatban is kétségben a felől, hogy a szöveg : »A három nemzetből álló Erdélyország.« Ez nem is nehezen olvasható. Az annyira rejtélyes »lo« pedig a mondat utolsó szótagja. Németre fordítva : Das aus drei Nationen bestehende Siebenbürgen. 1 Was »lo« heíssen soll, ist unerfindlich.