Századok – 1913

Értekezések - FEHÉR GÉZA: Atelkuzu területe és neve - 577

580 fehér géza, in mare. Ipse Buges a Coreto, Maeotis lacus sinu, petroso discluditur dorso. Becipit amnes Bugem, Gerrhum, Hypanin e diverso venientes tractu, nam Gerrlius Basilidas et Noma­das separat. Hypanis per Nomadas et Hylaeos fluit nianu facto alveo in Bugen, naturali in Coretum».1 Tehát a »Hypa­nis per Nomadas et Hylaeos fluit manu facto alveo in Bugen«. A hylaeok Herodotos IV. kv. 18. fej. szerint a Borysthenes bal partján laktak a Hypakyrisig 2 s az a folyó, mely érinti Hylaiát s elválasztja a nomádoktól, a Pantikapes.3 Tehát a pliniusi Hypanis azonos a herodotosi Panti­kapessel, a mely Hylaia földjén áthaladván, a Borysthenes-szel egyesül. Itt van az egyezés Plinius és Herodotos között, t. i. Herodotosnál »άγχο~ τε δη θαλάσσης ό Βορνσϋ-ενης ρέων γίνεται -/.αϊ οι βυμμίαγεται 6 ''ϊπανις ες τώντό ελος Ικδιδονς«.ί így a Hypanis és Borysthenes egyesülése a Limán (ελος), a' mely azonos a pliniusi Bug-gal, t. i. nála a Hypanis a Bugesbe ömlik. Ezt bizonyítják Plinius következő sorai is: »Sinus Careinitis áppellatur, flumen Pacyris, Naubarum, Carcine, a tergolacus Buges fossa emissas in mare«, a mely sorok ere­detét kétségtelenné teszik Herodotos emez adatai: »έκτος δέ L ϊπάκνρις ποταμός, ο; όρμαται μέν εκ λίμνης, δια μ ίο ων δέ των νοιιάδων ίίίων οέων εκδιδοΐ κατά Καοκινιτιν πόλιν«.5 ι \ <* Tudjuk, hogy Karkinitis a Borysthenestől keletre eső kikötő (s a Karkine-öböl azonos a ΐνεκροπνλαι-al, a mai Perekopi­öböllel), így a mögötte levő Buges, a melybe a Hypanis ömlik, csakis a Limán lebet. Ε felfogás ellen s Kuún Gézáé mellett mindössze az szólhatna, hogy Plinius szerint »A Buge super Maeotin Sauro­matae et Essedones«e laknak. Herodotos szerint: »Tel να ϊν δέ ποταμόν διαβάντι ονκέτι 2κυ&ιχή, αλλ! η μέν πρώτη των λάξίων -Σανροματέων Ιοτί, ο'ί εκ τον μνχον άρξάμενοι της 1 Caii Plinii Seoundi Históriáé Naturalis 1. XXXVII. ex recens I. Harduini. Biponti 1783. lib. IV. cap. XXIV. pag. 287. 2 Herodotos ... erklárt von Heinrich Stein, II. Band, II. Heft. Berlin, 1893. 23: »άτάρ διαβάντι τον Βορυα&ένεα άπο ΰαλάσοηζ πρώτον μεν η 'f'Xuírfi. 3 Herodotos . . . erklárt von Heinrich Stein, II. Band, II. Heft. Ber­lin, 1893. 58—59. 1. C. 54. »Ι7αντικιίπης, ρε'ει μεν (γαρ) και ου το; άπο βορέω τε και εκ λίμνης χαI το μεταξύ τούτου τε και του Βορυο&ένεο; νέμονται ο'ι γεωργοί Σ/.ύΰαι, εκδιδοΐ δε ε; την ' Τλαίην, παραμειψάμενος δε ταύτην το} Βορυσ&ε'νεϊ αυμμίαγεται«. U. ο. 24—25. 1. C. 19. »τό δι προς την ηώ τών γεοιργών τούτων Σκυ&έων, διαβάντι τόι1 Παντιχάπην ποταμόν, νοιιάδες ηδη Σκύ&ηι νέμονται, οΐ/tf τι οπείοοντε; ονδεν οΰτε άοονντες«. 4 Herodotos lib. IV. c. 53. 58. 1. 5 Herodotos lib. IV. c. 55. 59 1. 6 Plinius Hist. Nat. lib. IV. 289. 1.

Next

/
Oldalképek
Tartalom