Századok – 1909

Kisebb közlemények - Fabó Bertalan: Bakfark Bálint adománylevele 669

671 KISEBB KÖZLEMÉNYEK. de jure et ab antiquo ad eandem spectantibus et pertinere debentibus, sub suis veris metis et antiquis Ii — — existentibus, eidem memorato Valentino Bakffark, ipsiusque, haere et posteritatibus universis, vigore aliarum literarum nostrarum nalium superinde eonieotarum, salve jure alieno, elementer in dederimus, donaverimus et contulerimus, velimusque praescriptae possessionis medio vestri legitime introduci. Super quo fidelitatibus vestris harum serie committimus — mandamus firmiter, ut aceeptis praesentibus simul vei duo vestrum, sub oneribus alias in talibus observari solitis, ad faeiem praedictae possessionis Oláhga — vooatae, in dictu comitatu Albensi existentis habitae, vicinis et eommetaneis e — — universis inibi legittime convoeatis et praesentibus aecedendo, introduca •— praefatum Valentinum Bakffark in dominium ejusdem prae­dictae possess —, statuatisque eandem eidem, ipsiusque haeredibus et posteritatibus unive — simul cum cunctis suis utilitatibus et pertinentiis quibuslibet, praemissae donationis nostrae titulo ipsi incumbentem, per­petuo possidendam. Si non fuerit contradictum ; contradictores vero si qui fuerint, evocetis eosdem ibidem ad decimum quintum diem a die ejusmodi contradictionis ficndae computandum, in curiam nostram regiam, nostram scilicet in praesentiam, rationem contradictionis reddituros. Et posthaec vos hujusmodi introductionis et statutionis vestrae seriem cum contradi­ctorum et evocatorum si qui fuerint, vicinorumque et commetaneorum qui praemissae statutioni intererunt, nominibus et cognominibus, terminoque assignato ut fuerit expedita, nobis ad terminum praedictum fide vestra mediante referre vel rescribere debeatis et teneamini. Secus non facturi, praesentibus perlectis exhibentibus restitutis. Datae in civitate nostra Alba Julia, ultimo die mensis Julii, anno domini millesimo quingentesimo septuagesimo. Nos igitur mandatis majestatis vestrae sacrae per omnia ut — — enemur, obedire et satisfacere volentes stb. stb. stb. Datum in dicta possessione Oláhgald stb. stb. Paulus Várady stb. stb. Nos igitur praemissa humillima supplicatione memorati Valentini BakS — stb. stb. clementer admissa, praescriptas litsras relatorias stb. stb. in formám privilegii nostri redigi fecimus, stb. stb. Datum per manus reverendissimi Michaelis Ohvaky, supremi iliarii nostri fidelis nobis sincere dilecti. In prae — — nost — — Alba . Az okirat igen kis formájú, sűrűn teli írott igen kis betűkkel és a szélei körös-körül nagyon lerongyolvák, úgy hogy egyes szavak, köztük Bakfark budai mesterének, Szapolyai János és Izabella királyné udvari zenészének a neve, fájdalom, hiányzik. Az öreg művész, bár hazájában vágyott megpihenni, mégsem maradt ott ; az ilyen világjáró zenészeknek akkor sem volt sokáig maradásuk egy helyen. Hozzá járulhatott még ehhez pártfogójának, az ifjú János Zsigmond fejedelemnek csakhamar bekövetkezett halála. Bakfark is elköltözött Erdélyből és Padovába ment, a lant-zenének és a lant-virtuosoknak akkori főhelyére. Egykorú följegyzések szerint ott is halt meg 1576-ban. János Zsigmond fejedelem gyenge egészsége mellett is a zenét nagyon szerette. Gromo András milanói testőrezredes jelentése szerint a lantot maga is jól verte. Rendes zenekara volt, a kik között sok lengyel és egy-két olasz ; Gromo András csak az olaszoknak zenei tudását dicséri, a fejedelmi udvar lengyel muzsikusairól nem

Next

/
Oldalképek
Tartalom