Századok – 1906
Értekezések - TAKÁTS SÁNDOR: Felelet Zolnai Gyula válaszára 924
926 TAKÁTS SÁNDOR. régi magyar szövegből idézni nem tudom, akárhány nem magyar szótárban szerepel is, ő magyar szónak el nem ismeri. Mivel Zolnainak a logika a legerősebb oldala, néhány sorral alább a >>falco sarfíathyl vocata« egyetlen adatból magyar ágyunévnek mondja a sarfatil szót. Hát hol maradt a hiteles régi magyar szöveg ? Vagy az a Zolnaiíéle törvény csak én reám vonatkozik ? Hát Zolnai úr nagyon el méltóztatott a sulykot vetni, mert ha ez a törvény áll, akkor az OklSz. egy harmadát azonnal kivetheti. Végűi azt kérdem én a tudós Zolnaitól, hogy a magyarországi hivatalos vámtarifákban előforduló bankó salis hogyan adható vissza magyarúl ? Hogy Zolnai a bécs szó alatt mit ért, azt maga sem tudja, mivel az OklSz.-ban egy betű magyarázat sincs. De akármilyen bécs-et ért is, Auspitz város nevét helytelenül teszi oda, mivel azt sem csehül, sem magyarúl soha sem mondták Bécs-nek, hanem mindég Pécs-nek. (Zolnai szerint ezen megjegyzésem is merő szemfényvesztés vagy gyöngeelméj űség. ) A ficsúr szónál Zolnai teljesen megfeledkezik arról, a mit a Nyelvőrben írt. Ott ugyanis ezt írja : »hogy saru jelentése is van a ficsór-nak, azt jól tudom.« Most a Századokban meg ezt írja : »a nyelvtörténet tudománya nevében ezennel fölszólítom Takáts urat, álljon elő azokkal a pontos és hiteles adatokkal, a melyek szerint a ficsúr régente sarut jelentett.« Megvallom őszintén, nem tudtam, hogy Zolnai a nyelvtörténet tudományának a képviselője, a ki feljogosítva érzi magát ilyen fölszólításokra. De azért megfelelek neki. Vegye elő a régi hivatalos vámtarifákat, pl. az 1656-ikit, a melyik t. i. nyomtatásban is megjelent, ott a lábbeli (calceamentum) rovatban ezt olvashatja : »de uno pari Fichur.« Zolnai szótára szerint ez ugyan egy pár oláh fiút jelent, de hiszszük, hogy a hivatalos vámtarifák az oláh fiukat nem sorozták a lábbeliek közé. A gáz szó értelmezésénél megint kitüntet Zolnai a tudatlansággal. Azt állítja, hogy a Négyszáz magyar levél ezen adata : »fekete gazai bel fedetem« (t. i. a koporsót) fekete gyászt jelent. Erre nézve megjegyzem, hogy Zolnain kívül mindenki tudja a gáz nevű fátyolszerű szövet létezését. A szemfedőket a koporsókra rendesen ma is ilyen szövetből készítik. A Négyszáz magyar levél tudós szerkesztője tehát teljes joggal magyarázhatta az itt szereplő gaz szót fátyolnak. Én e magyarázatot helyesnek találván, átvettem. Es ezt Zolnai az ő finom modora szerint az én tudatlanságomnak és felületességemnek mondja. A másik (1713-ban) említett gáz szót Zolnai egyszerűen megváltoztatja, egybeírván a pár szóval. A jelzett összeírásban ugyanis a gáz és a pár mint teljesen különálló szó szerepel. Ehez az eljáráshoz azt hiszem, nem kell kommentár.*) *) Igazság okáért ide iktatjuk a szóban forgó 1713 évi összeírás vitás pontját, betüről-betüre úgy, a hogy az összeírásnak az Országos Levéltár-