Századok – 1902

Értekezések - THÚRY JÓZSEF: Igazság vagy tévedés? (IV.) 642

«52 igazság yag y tévedés ? ságból jriegtámadta a szultán állását, a középpontot. S midőn eleste után a keresztyén sereg futni akart, Hunyadi nem engedte szét­szóródni, hanem megállította, sőt újra megtámadta a török hadat, s csak akkor futott meg, mikor az előbb szétvert török csapatok visszatértek s látta, hogy a túlnyomó erő ellen hiába küzdene.1) Lutfi pasa egészen az 1486-iki Névtelennel egyezőleg adja elő a dolgot. Az 1545-iki Névtelen is ezt írja: A magyarság megfuta­mította az anatóliai és rumeliai hadosztályt, űzőbe vette és kifosz­totta. Ekkor a magyar király elbizakodottságában a szultán állá­sára rohant. Miután a fejét levágták és lándzsára tűzve mutogat­ták, az előbb szétfutott török csapatok mind visszatértek. Látván ezt a keresztyén sereg, ekkor azután megfutamodott Hunyadival.2 ) Szeádeddin-uél így olvassuk : A keresztyén sereg megfutamí­totta a török hadsereg két szárnyát, úgy hogy a szultán mellett a testőrökön és öreg bégeken kívül más nem maradt. Ekkor az elbizakodott király megtámadta a szultán táborát. Eleste után Hunyadi nem akarta engedni, hogy a keresztyén sereg megfusson, hanem inkább a harcz megújítására buzdította. De midőn az előbb szétvert török csapatok visszaérkeztek a szultán mellé, akkor azután megfutott Hunyadi a seregével.3 ) Ahmed Vefik tankönyvéből is úgy tanítják a török iskolák­ban, hogy miután a magyar király feje lándzsára tűzve körűihordoz­tatott, Hunyadi akkor futott meg a csatatérről »kétségbeesetten.« *) Végre még egy, török részről eredő tudósítást akarok föl­említeni röviden, t. i. azt, a mely Bonfininál olvasható (Decas III. Liber VI.) s melyet ő ezekkel a szavakkal vezet be: »Haud ingra­tum fore existimamus, si — ut res verius enarretur — Turcarum quoque testimonia subjecerimus«, és ezzel végez:*»Is fuit hujusce belli exitus, ut a Turcis nonnullis audivimus.« Eme tudósítás sze­rint ezeket olvassuk Ulászló király és Hunyadi János viselkedésé­ről : A király környezetében »alii, fugatis Basseis, ne rex victoriae expers videretur, adoriendum Turcarum regem esse censebant, non­nulli dissuadebant... Rex gloriae cupidus, ut veluti duces cum ducibus. ita rex cum rege congrederetur, morae impatiens, quadrato in Amu­rathem agmine contendit... Rex juvenili tractus audacia, vix cum equitibus septuaginta ... in castra prosiluit . . .« Midőn azután a magyarok megpillantották a király fejét a lándzsa hegyén, meg­futottak, de a szultán nem engedte üldözni őket, féltvén veszé­l) Török történetírók, I. köt. 22. 1. s) A birtokomban levő kézirati példány 40—47. levelein. •j Török történetírók, T. köt. 142—144. 11. ') Id. m. 53. 1.

Next

/
Oldalképek
Tartalom