Századok – 1899

Értekezések - FIÓK KÁROLY: Nulla dies sine linea. A Sabartoiasfaloi névről 9

NULLA DIBS SINE LINEA. II szintén megpróbáljuk magunkra nézve értékesíteni; annyival inkább, mert azon eredménynyel, a melyet Gyomlay fáradságos, szép munkájának gyümölcseként bemutat, nem mindenben értünk vagy érthetünk egyet. Tapintatosan és nagyon óvatosan foglalja össze dolgozatát, az eredményt tekintve Gyomlay, röviden igy : 1. A Sabartoiasfaloi nevet 2αβάρτ oi άσφαλοί-Tiak. (a meg­hízható, rendületlen Szavar(t)ok) értette Konstantinos. 2. Az da αλοί szót Konstantinos, népies alakjában szán­dékosan használta és mindenesetre görög szónak vette. Idegen származásáról semmit sem tudott. 3. Az άα^αλοί szó idegen származása azért egyátalában nincs kizárva. A kik a magyarok e régi neve megfejtésének történetét csak valamennyire ismerik, láthatják, liogy az 1. szám alatt egy egészen uj megfejtéssel állunk szemközt, mely Kolumbus­tojás-féle egyszerűséggel lepi meg az olvasót ; ha az egyszerű­ségén kivül még azon második jó tulajdonság is feltalálható lenne e megfejtésben, mely a Kolumbus-talány megoldásában megvolt, t. i. a kifog ásolhatlanság, a frappáns meggyőző erő: akkor misem bírhatna arra bennünket, hogy osztatlan bizal­munkkal ne tiszteljük meg az uj elméletet, a mely ránk, magyarokra, még némi kis hizelgésecskét is foglal magában. Azonban azt hisszük, hogy e felbontás vagy megfejtés ellen hátrább oly nehézségeket tudunk felhozni, a melyek az uj elmélet alapjait nagyon megingatják és a fontolgató olvasók lelkében föl is forgatják. Ezt később ! Most az elméletnek jó oldaláról akarok szólani. Mikor Gyomlay magáévá tette azon nézetet, hogy az άσφ,αλοί szó a liosszu névben jelző szereppel bir : akkor ennek kapcsában fáradságos utánjárással, philologiai akribiával, bizonyító példák összehalmozásával döntötte meg azon régi hibás véleményt, hogy az άσφαλοί szóban a név első elemének 'Jaρ toi-nak görög fordításával állunk szemközt, vagyis, hogy a hosszú név két alkatrésze két különböző nyelven bár, de ugyanazt jelentené. Ezt a nézetet utoljára nálunk Peez hangoztatta; de mivel harmadik czikkében már ő maga is elvetette : nem lenne hálás dolog tovább feszegetni a különben is eléggé kimerített tárgyat. Az összefoglalás 2. száma alatt az άσφαλοί elemről mondja el Gyomlay kutatásain alapuló meggyőződését, hogy t. i. Konstantinos a szót mindenesetre görög szónak vette, idegen származását épen nem tudta, népnyelvű alakjában szándékosan használta. Hármas állítás, a melyeknek igazolá­sára fordította Gyomlay a legjobb buzgalmát, ugyszólva egész

Next

/
Oldalképek
Tartalom