Századok – 1897

Tárcza; Állandó rovatok - Vegyes közlések - 176. o.

TÁRCZA. 179-netét. Különben a beszéd függelékével a »Vereins Archiv«-ban fog közzé tétetni. — »ADALÉKOK ZEMPLÉN VÁRMEGYE TÖRTÉNETÉHEZ« czím alatt 1895 végén füzetes vállalat indult meg Dongó Gyárfás Géza által szerkesztve, melyről annak idejében megemlékeztünk. A folyó irat a mult évben is havonként megjelent és az 1895/96. évfolyam képezi v a vállalat T-ső kötetét ; most már megjelent a II. kötet első száma is gazdag és változatos tartalommal, mely érdekes adalékokat szolgáltat az irodalom, politika és művelődés történe­téhez, melyhez a megyének gazdag és fényes múltja is becses adalékot szolgáltat. Ajánljuk olvasóink figyelmébe. Ara egy évfolyamnak 2 frt 40 kr., mely a változatos tartalmú folyó­irat megszerzését a kevésbbé tehetőseknek és lehetővé teszi. — Az ÚJ AMERICAN HISTORICAL REVIEW 1896. októberi száma külön czikket szentel a vatikáni levéltárból merített forrás­munkák ismertetésének The Vatican Archives czím alatt, melyben egyebek közt fölemlíti a magyar főpapság részéről Fraknói püs­pök szerkesztése alatt kiadott Monumenta Vaticana Hungarica-t is és igen dicsérőleg nyilatkozik a vállalat értékéről a történet-Írás szempontjából. — »COMENIUS PÄDAGOGIAI REFORMJÁNAK NÉMET MUNKATÁRSAI« czím en dr. Kvacsala János dorpat-jurjewi egyetemi tanár tag­társunk a »Mitteilungen der Gesellschaft für deutsche Erziehungs­und Sehulgeschichte« cz. folyóirat mult évi utolsó füzetében lelkes felhívást bocsátott ki Comenius nevezetesebb iratai és levelei kiadásának eszközlésére. Comenius müvei — úgymond — még mindig nehezen hozzáférhetők, pedig pädagogiai műveinek kiadá­sai által állíthatnék nevének a legméltóbb emléket. Az előkészület ehhez már megtörtént az által, hogy a Coinenius-társaság gon­doskodott arról, hogy művei ugy összefüggésbe mint külön-külön méltatást nyerjenek, de még hátra van annak kikutatása, minő mozgalmat keltettek s minő hatással voltak Comenius iratai a külön­böző nemzetek tanügyére. S itt aztán Kvacsala felsorolja azok nevét, kik Comeniusnak munkatársai, műveinek fordítói, eszméinek terjesztői voltak ; a magyarok közül ilyenek gyanánt Tolnait és Ladivért említi föl. A lelkes hangú felhivás végén, melynek sikerét mi is őszinte örömmel óhajtjuk, közli azon művek czimét, melyek e gyűjteménybe felveendők lennének. Hibaigazítás. Folyóiratunk jelen évi első füzetében a Wertheimer Ede »Adalékok a Magyar Kurir történelméhez« cz. czikkébe hibás tör­delés következtében az a hiba csúszott be, hogy a 18. lap 30 sora után f»Az engedélyt azonban nem kapta meg« stb. elibe tartozó Ezzel pedig újabb anyagot stb.« kezdetű bekezdés tévedésből a 23. lapra vitetett át. Kérjük olvasóinkat, szíveskedjenek ezt így kiigazítani. 1 2*

Next

/
Oldalképek
Tartalom