Századok – 1894

Könyvismertetések és bírálatok - Maccari: Latino Istoria de re Giannino de Francia. Ism. Pór Antal 923

TÖRTÉNETI IRODALOM. 933 És azon oknál fogva, mivel Giannino sok levelet kért keresztény földön levő magas személyek számára, kiknek czímét Visegrádon nem tudták, és mert illetlennek találták, hogy a király hibát kövessen el és írjon valamely urnák, kit nevéről tott és okos férfiakat kíildénk követeinkül Francziaországba, kik végre visszakerülvén, és általunk szorgalmatosan kikérdeztetvén, Istenre és a szent koronának tartozó hüségökre eró'sen azt állították, hogy a föntebbiek mind úgy történtek, amint azt G-iannino ur elbeszélte. »Amiért barátságtokat a legnagyobb bensó'séggel kérjük, hogy a nevezett Giannino urat ügyes-bajos dolgaiban, ajánlatunkat tekintetbe vévén, segítsétek. Biztosítunk benneteket a felől, hogy amit érette teen­detek, úgy tekintjük, mintha szent koronánknak, vagy legkedvesebb test­vérünknek tettétek volna.« »Isten tartsa igen sokáig jó egészségben szives barátságtokat!« »Kelt Budán, az Ur 1358. éve május havának 15. napján.« (Aligha szenved kétséget, hogy e dátumban 1359-nek kell lennie.) Hogy továbbá Gianninonak volt levele Lajos királytól az olasz földön tartózkodó magyar csapatokhoz, szintén igen valószínű. Ugyanezen szabad csapatokhoz hasonló modorban ismételve irt Lajos király. És e csapatok noha nem voltak a magyar király zsoldjában, engedelmeskedtek parancsainak. Erre van példánk elég. — Giannino ugyancsak Istoriájában irja, hogy a spanyol biboros (Albornoz), midőn látta e levelet, nem bocsájtá ki Bolognából, nehogy a magyar csapatokat maga mellé gyűjtse. Miután pedig elfogták Gianninot és Nápolyban bebörtönözték. írt a nápolyi érseknek és jegyzéket küldött hozzá a tőle elfogatásakor elvett, tehát kéznél levő levelekről. E jegyzékben a következő tételek is fog­laltatnak : »Item littere Sex misse per regem Ungharie patentes in pergameno scripte universis et singulis regibus et principibus mundi, in quibus confitetur, quod visa, et discussa causa prefata, earn veram esse testatur, sigillate ipsius sigillo pendenti. »Item litere alie ipsius regis numero sex directe Ungaris in Italia sistentibus, ut sibi obediant. »Item litere alie clause consigillo secreto ipsius regis Ungarie, notificando causam eandem esse veram, directe regibus, et principibus, comunitatibus mundi.« Megkapta-e a pápa is Nagy Lajos levelét, igen valószínű ; de ha megkapta is, sokkal nagyobb volt akkor a franczia befolyás az avignoni pápákra, hogy sem a magyar király levelének kellő sikere leendett. Világos jele ennek a levél, melyet VI. Inoze pápa 1361. május 9-én a nápolyi uralkodóknak irt : »Oarissimis in Christo filiis Ludovico regi et Joliannae reginae Siciliae illustribus, salutem et apostolicam benedictionem. »Insatiabilis malorum omnium ille hostis humani generis et tran­quillitatis et pacis hominum ac praecipue Christi fidelium infatigabilis persecutor, vias et modos quotidie non cessât exquirere, quibus suscitare in gentibus scandala et publicis valeat commodis obviare. Sane sicut ad vestrum potuit jamdudum notitiam pervenisse, in caput cujusdam Johannis cognominati Guga civis Senensis, temeraria quaedam ascendit opinio, ejusque mentem adeo novi generis insania subintravit, ut se, novis et irridendis proculdubio coloribus adinventis, regem Francorum änderet, prout adhuc audet. et quod ad ipsum regnum Franciae pertineat verbis eff'rontibus et temerario ausu praedicare, et licet huiusmodi tam nova 60*

Next

/
Oldalképek
Tartalom