Századok – 1893

Könyvismertetések és bírálatok - Wertheimer; Eduard: Die drei ersten Frauen des Kaisers Franz. Ism. M. S. 307

320 A BENZTERC/.ßl SZÓSZEDET Az első csoportban, melynek czíme úgy látszik : a világ (mundus) akart lenni: 22. matróna = oduarbiro az an y hibás olvasás »oduarbiro azon« helyett. Érdekes egy szó! az »udvar« itt nyílván a nemesi kúriát jelenti. 25. gener, = vow hibás olvasás vew azaz vő helyett. 29. nepus = fierfiw unoka határozottan férfiú-unoka, Finály habo­zása érthetetlen. 43. avunculus = vya. Ezzel nagyon meg van akadva a t. közlő, pedig minden szláv nyelv szótárában ráakadt volna,1) mert a nagybátyát mindegyikben az uj gyökből származó szóval jelölik, ehhez képest tehát az, uja-nak ejtendő. 73. proca = nozolyov hibás olvasás nozolyo helyett. 82. vsmaelita = bezcrmen orzaga. »Aligha itt nincs vétség — mondja Finály — ismaelita azt tenné : böszörmény ? tudtommal böszörmény = Bessarabia; tán az arab juttatta eszibe az izmaelitát?« Ez annyival kómikusabb, mert azt, hogy a Bessaraba annyi mint böször­mény a t. kommentátor is csak a Rétlry 2) könyvéből vehette, mert hiszen e fölfedezést Réthynek köszönhetjük ; de azt már nem tudta akár ugyan­arról a lapról is megtanulni, hogy a böszörmény csakugyan izmaelita azaz muzulmán volt. 85. ethyephye, Rame sive. Súlyos olvasási hiba; mert az utolsó szó nem sive hanem struie van írva s ennek következtében a racli azaz rácz, (t. i. országa) nem Rámára, hanem Szerbiára vonatkozik. A második szócsoport hadi műszavaknak van szentelve, a mit már ismerettem, a harmadik : a föld csoportjához nincsen mit hozzátennünk. A negyedik csoportban : a vizek és hajók szavainál meg­jegyzendők : 233. abissus = herenj hibás olvasás herem helyett, a rni kétségte­lenül nem más mint az oklevelekből untig ismeretes eurem, eurym stb. s a »Nyelvtörténeti Szótár« szerint is annyi, mint őrém azaz örvény. 236. vadum = re . . . kiegészítendő retv-re, mely a kéziratban csakugyan alig vehető ki, de — ami sokszor megesik — a fénykép tisz­tán adta vissza. 256. 257. palus = helies paludosus = heliessrs. Megmagyarázni szintén nem tudom, de Imre királynak egy, 1179 körül kelt okleveléből a) e mondást jegyzem ide : >paludem que dicitur Helges« ami alighanem idevág, s a további kutatásnál alkalom adtán hasznát lehet venni. ') Miklosich i. m. 371 1. !) Réthy L., Az oláh nyelv és nemzet megalakulása, II. kiadás. 177 lap, vagy előbb 167 1. 3j Hazai Okmtár V1TI. 11 1.

Next

/
Oldalképek
Tartalom