Századok – 1893

Könyvismertetések és bírálatok - Dr. Thim József ismertetése az újabb szerb irodalomról - 263

263 TÖRTÉN ETI IROD A LOM. menekülők legnagyobb részét a Dráva és Száva közötti puszta­ságokra telepíté. Az 1690. apr. 6-iki diplomáról, melyet Lipót adott ki, kimutatja, hogy a szerbeknek Magyarországon kivált­ságokat nem nyújt, hanem a szerbországiakhoz szól, s felszólítja őket, hogy tűzhelyeiket ne hagyják el. Ezen diplomát meghamisí­tották, midőn »lares vestros, culturamque agrorum non deserite« mondatból a nou-t kihagyták. Lipótnak t. i. csakis az a czélja volt, hogy a szerbeket fegyveres felkelésre bírja szerbiai hadse­rege segítése czéljából. Eközben jött a szerbiai sereg veresége, és a szerbek nagy tömege Magyarországba való futás által keresett menedéket. Tulajdonképeni bevándorlásról tehát szó sem lehet. Tu. Észrevételek a szerb történetírók némely állítására. Minthogy jelenleg egy kissé magam is délszláv kérdésekkel foglalkozom, érdeklődéssel olvastam dr. Thim Józsefnek, a Szerbek Története nagyérdemű Írójának becses ismertetését az ujabb szerb irodalom hazánk történetére vonatkozó termékeiről.1 ) Engedje meg azonban a t. szerző, hogy a bemutatott szerb irodalmi termékek két tévedésére figyelmeztessem ; viszont bizto­sítván őt, hogy hasonló szívességet tőle annál nagyobb köszönettel vennék, minthogy a szláv nyelv ismerete nélkül szűkölködvén, benne, ki a délszláv irodalomban oly kitűnően jártas, mesteremet tisztelném. Azt hiszem, ugyanis, tévednek, kik állítják, hogy Nagy Lajos magyar király 1356-ban egyezett meg Tvrtko bosnya bán­nal az iránt, hogy ez Erzsébet királynénak, Kotromanic II. István leányának Halmát vagyis Humot kiadja. Ez eseményről Gál bexini főesperes magánleveléből, melyet első ízben Kukuljevic Sakcinski Iván az Archiv za povestnicu jugoslavensku II. kötete 35. lapján közzé tett, értesülünk. A Budán tartózkodó főesperes mint újságot írja ezen ese­ményt püspökének, Kanisai István zágrábi püspöknek ekképpen : Scire velit venir a paternitas, quod. inter dominum regem et Thur­konem banum Boznensemhuiusmodi facta est concordia et compo­sitio : quod idem banus totam terram Holmi cum omnibus castris in eadem existentibus, pro iuribus domine regine iunioris eidem resignavit. E converso autem idem dominus rex banatum Boznen­sem et Wzure eidem bano et fratri suo conßrmavit. Ita videlicet, quod idem banus omnes paterenos et hereticos de terra sua ejicere teneatur sicut fide ... (promi)sit mediante. Et quod omnern fideli­') Lásd a Századok 1893. évi folyama 154. és köv. 1.

Next

/
Oldalképek
Tartalom