Századok – 1892

III. Tárcza - Önálló czikkek - Anonymus hasonmása. 777

TÁRCZA. 777 es 86 cm. széles márványlap fölé egy, az említett ívezettel egyenközü körvonallal bíró márványlapot erősíttettem, mely az egyébként monoton szekrényalakú kútat kellemes hatású vonalban fejezi be. Ilyen befejezése volt hajdan bizonynyal és ezt a kút stilje hozza magával, mely lioszabb egyenes vouait mindég ily formán szakít meg ; de a fő az, hogy ide szépen és hasznosan alkalmazott török feliratot vésethettem, mely a kút jelentő­ségére és a »noli me tangere« tekintetbe vételére inti a »viator«-t, tudatván, hogy : II. Rákóczi Ferencz, Erdély fejedelme, III. Achmed szultán és Mahmod khán ő felségeiknek szövetségese és vendége volt, hogy (muzulmán időszámítás szerint) 1136-ban érkezett ide és hogy 1151-ben meghalt. Ezenkívül a fal mögött s oldalt egy méter vastag és két oldalt 1 in. hosszú, a csorgó kút feletti földréteget a beomlástól védő falat emel­tettem legjobb minőségű kövekből, ugyanily kövekből készült falazat közé a 7 m. széles, igen járt út alatt, a víz lefolyására szolgáló keramit csöveket helyeztettem s a fölé új kövezetet készíttettem ; ezt a nagyobb tartósság czéljából óhajtandó volna ugyan szélesbíteni.« ANONYMUS HASONMÁSA. Ez év tavaszán több oldalról nyilvánult az az óhajtás, hogy jó volna Anonymus magyar fordítását — mely könyvárusi uton már kapható sem volt - - újra kiadni. Ekkor támadt Szily Kálmánnak az a szerencsés gondolata, hogy, ha kiadjuk Anonymus magyar fordítását, miért ne adnánk ki az eredetit magát is facsimileben? Ilisz a legrégibb magyar krónikáról minden müveit embernek hazánkban s még az iskolás gyermekeknek is vau tudomása, de magát az eredeti Anonymust annál kevesebben látták — mondhatni csak a könyvészeti kiállítás látogatói. A bécsi udvari könyvtár igazgatója szokott liberalitásával átengedte a nagybecsű eredetit hosszabb ideig tartó használatra s Szily és mint e téren szakember Fejér­pataky László hozzáfogtak a reprodukáláshoz. A fényképeket Weinwurm Antal készítette, a színnyomást Ullmann J. eszközölte. A nyomás japáni papiron történt, mely legjobban hasonlít a pergamenhez, s miután egyik színnyomás a pergamen sziliének utánzása volt, a szemlélő csalódásig híven utánzott pergamen lapokat lát maga előtt, melyen a gyűrődések, a foltok s még maga a varrás is láthatók. Magok a szinek is, az első diszcs kezdő betű P. zöld és veres, a veres nagy betűk és fejezet fejek, a szövegben előforduló nagy betűknek veressel megjelölése mind a leg­sikerültebben vannak reprodukálva. A reproductióhoz két melléklet van csatolva : egyik a Gesta Hungarorum olvasása Fejérpataky Lászlótól, mely oldalról-oldalra, sorról-sorra megegyezik az eredetivel oly módon, hogy az abreviatiókat a szöveg kisebb betűkkel adja, úgy hogy ez a kézirat olvasásánál gyakorlati utmutatásúl szolgál, s egyszersmind a közép-

Next

/
Oldalképek
Tartalom