Századok – 1891
Értekezések - FEST ALADÁR: Az uszkokok és velenczések Fiume történetében - III. közl. 613
fiume történetéhez. 625 E kudarcz után a velenczei flotta Fianona alá ment, ahol legénységét újból partra szállítva kísérletet tett a város visszavételére. Ez sem sikerülvén, a hajósereg az eredménytelen demonstráczió után visszatért Zárába. ') Ez örvendetes hírre a fiumei tanács pár nap múlva elbocsátá a város költségére toborozott 80 uszkok és 50 gherovoi (grohovoi?) zsoldost.2 ) E fegyvertény emléke soká élt még a fiumeiek köztudatában, s jogos büszkeséggel és önbizalommal töltötte el őket. Evek múlva is büszkén emlegetik, liogy városukat saját emberségükből, »fiumei fegyverekkel« védték meg és tartották meg Ausztriának.3) A fiumeieknek ez alkalommal tanúsított vitézi maguktartását egyébiránt másutt is kellőleg méltányolták. Nem hiányzott az elismerés legfelsőbb helyről sem. Ferdinánd főherczeg kevéssel azután (febr. 8-án) kelt leiratában megdícséré Fiume polgárságát hűségéért és vitézségeért, s e hűségében való további kitartásra buzdítván, a maga részéről ígéré, hogy a várost ezentúl is kiváló atyai gondozásában fogja részeltetni.4) * * * A fiumei tanács, tudván azt, hogy aYelenczével való alkudozások még nem szakadtak meg, az ostrom után rögtön elhatározta, hogy e tárgyban újból követet küld a főherczegi udvarhoz. A választás ezúttal ismét a kipróbált városi jegyzőre, Manlio Flaminiusra esett.5 ) Néhány nap múlva VIII. Kelemen pápa ugyanez ügyben kiildé ki Delfino Flaminiust, mint pápai követet ') Valvasor, i. h. 2) Pr. C. I, 79 1. (1599. febr. 7.) s) Ferdinánd főherczeghez intézett feliratukban így szólnak : ». . . speramo Y. S. A. ritenghi fresca memoria con quai' arme fu diffesa la città et conservata a V. S. A. se non con V arme fiumane, certo non vi furono altre« ... P. C. I, 152 1. (1602. decz. 29.) — L. még u. o. 190 1. <) »Item lecta gratiosa commissio S. S. A. diei 8 currentis, qua gratiose laudat fidelitatem nostram et promptitudinem ostensam his diebus in repellendis copiis Generalis Yenetorum, quae discenderunt in liac iurisdictione, et damnificarunt nostrates, hortaturque, ut in futurum in eadem fidelitate maneamns, quia e contra S. S. A. promittit omnem paternam protestationem.« P. C. I, 79. 1. (15Í9. febr. 13.). — A főherczeg leiratai német nyelvűek; rendesen Oahochar János tanácsos fordítja, »uti peritus linguae Theutonicae« így P. C. I, 191 1., de sok más helytt is. 6) U. o. 78 1. (1599. febr. 3-iki ülés.)