Századok – 1890

Tárcza - Vegyes közlések - 190

TÁRCZA. 191 — Az AKADÉMIA KÖNYVKIADÓ VÁLLALATÁBAN folyó évtől kezdve jelentékeny és czélszerü változást létesít, melyet a kibocsátott aláírási fel­hívás következőkben jellemez : Oly eredeti és fordított müveket ad benne, melyeknek megválasztásában irodalmunk legszembetűnőbb hézagainak betöl­tése és a müveit közönség szükségleteinek kielégítése a fő szempontok. Az Akadémia Könykiadó Vállalata a történet, irodalom és társadalmi tudományok egész körét felkarolja, nem terjeszkedvén ki természettudo­mányi munkák közrebocsátására, minthogy e téren a Természettudományi Társulat élénk és sikeres tevékenységet fejt ki. Tárgykörét az Akadémia Könyvkiadó Vállalata eddig három külön sorozatra osztotta szét ; a jelen cyklustól kezdve, az egész fölkarolt kört egy sorozatba foglalja össze s az eddigi 200 ív helyett ezentúl évenként 100 —120 ívet ad, az aláirók számához képest. Két okból teszi ezt. Először azért, mert a tudományok terjesztése nagy feladatának minden irodalom csak úgy felelhet meg, ha a tudományos munkákat lehetőleg olcsón adja s lehető sok példányban ter­jeszti szét. A három sorozat eddigi aláírási árát 10 frtról ezentúl 5 frtra szállítván le, legalább is kétszer akkora elterjedésre számíthat. A másik ok az, hogy félannyit adva, nagyobb gondot fordíthat a munkák meg­választására és különösen a fordítások megbírálására és ellenőrzésére. Ennek megfelelőleg, a folyó évtől kezdve, minden fordított munkát egy e végből fölkért szakember előzetesen át fogja vizsgálni és a fordítás helyes­ségeért, hűségéért a felelősségben osztozni fog a fordítóval. — Rotiian Gusztáv kiváló franczia történetíró január 28-án Olasz­országban meghalt. Rothan kitűnő diplomatiai szerepet játszott a második császárság idejében, s a nemzeti védelmi kormány alatt, de mint író körül­belül ezelőtt 10 évvel lépett fel, hanem mindjárt első fellépésével nagy liirre tett szert. Kitűnő és ügyes diplomata volt, a ki Bismarck zsenijét igen korán felismerte, annyira, hogy Bismarck egyszer — miután ez liosz­szabb ideig igyekezett terveit meghiúsítani — egész ingerülten mondta róla : világos, hogy ez az ember nem szeret. Mint történetíró, azt a törté­netet szerette, melyet megért, s történeti munkáit csakugyan ebből a kor­ból választotta. Első munkája volt a franczia politika és a luxembergi ügy 1866-ban. Azután megjelent tőle: Németország 1870—71-ben, »Porosz­ország és királya a krimi háború ideje alatt.« Rothan szerette volna megírni a franczia diplomatia működését Németországban a második csá­szárság ideiében, de a halál meggátolta annak befejezésében. Hanem a mi tőle megjelent, a franczia írók közt kiváló helyet biztosít neki. Munkái közül egyik-másik megérdemelné, hogy magyarra is lefordíttassék. Nemcsak azért, mert korunk történetének sok ismeretlen részletét tárják fel, hanem azért is, mert igen szépen s valódi luciditással vannak írva. Hibaigazítás. Jelen füzetünk 108. lapján fölülről a 11-ik sorban a »rendkívüli« szó helyett »eredeti« olvasandó.

Next

/
Oldalképek
Tartalom