Századok – 1887
Értekezések - THALY KÁLMÁN: Bercsényi ismeretlen emlékirata XIV. Lajoshoz 1701. 1
Siv. LAJOSHOZ. Mi a terjedelmes emlékirat rövidített fordításának is csak kivonatát adhattuk ugyan : mindazáltal az olvasó e föntebbielcből is megítélheti, hogy Bercsényinek e műve mily elmeéllel van írva és az ismeretek mily gazdag tárházából merítve. Főként a katonai állapotok jellemzetes, beható, hű festése azonnal avatott tollra vall ; maga az annyi különféle tényezők gondos számbavételével, ügyesen kigondolt hadműködési terv pedig oly talpraesett, hogy hasonló körülmények között czélszerűbbet, — maga Vendôme, Catinat, Villars, vagy XIV. Lajos akármelyik híres maréchal-ja se eszelt volna ki. Mindezeknek igazságáról, s ha a terv életbeléptettetik, annak sokoldalú nagy előnyeiről mélyen meg volt győződve a magyar ügy meleg barátja Du Héron őrgróf, sőt maga Ágost király is. A dolog e pillanatban úgy állott, hogy mikor Du Héron az emlékirat fordításának végét aug. 11-iki levele mellett, Párásba indítá, ezt írhatta Lajosnak: »Ha a lengyel király a livoniai (svéd) háborút befejezheti és csapatait megtarthatja (conserver), - meg vagyok győződve, hogy belevág a magyarországi vállalatba.« (»Je suis persuadé, qu'il seroit entré dans l'affaire de Hongrie.«) Könnyíteni fogja e vállalatot az is, hogy a seraskier a lengyel-török határok kiigazítása végett csapatokkal a szélekre érkezett. (A Thökölynek nyújtandó segély ügyét mozdította volna elő t. i. e körülmény.) A követ reméli, hogy Bercsényi gróf, kinek emlékirata végrészét íme csatolja, támogatást nyerend. Sőt a jó Du Héron buzgóságában még tovább ment ; nem elégedett meg az emlékirat lefordításával ajánlásával és elküldésével : Bercsényinek élénk rábeszélő tehetségét ismervén, őt személyesen Parisba, Lajoshoz akarná utaztatni, hogy a királyt hazája ügyének teljesen megnyerhesse. Ugyanis ezen, Varsóból 1701. aug. 11-kén kelt diplomatiai jegyzékében a franczia ezt írja urának : »Nem hiszem, hogy gr. Bercsényit rá ne lehetne bírni, hogy titokban Párisba utazzék, Folségednek mennél több felvilágosítást adandó.« l) *) »Je ne crois pas qu'il fút difficile de déterminer ce Seigneur (le Comte Berchini) à passer en secret auprès de Votre Majesté, pour lui donner de plus grands éclaircissements. « (Külüyyi Ic.vAltâr Pévrisban, Hongrie, tome il, pièce :!.) TIÏAÏJV KÁLMÁN.