Századok – 1886
Tárcza - Irodalmi szemle - 925
TAIÍCZA 925 I II 0 D ALMI S Z E M L E — A M. TUD. AKADÉMIA könyvkiadó bizottsága a f. évre szóló könyvilletményeket szétküldte, s ezzel a bárom éves cyclus be van fejezve, llogv e három évben is, csakúgy mint a megelőzőkben, mily rendkívüli gyarapodást nyert irodalmunk, -— azt megelőzőleg, midőn a megjelent kötetek szétküldettek, jeleztük — constatálván, hogy nemcsak olvasó közönségünk míveltségi fokának, hanem magának az irodalmi színvonalnak emelésére is termékenyítőleg hatott. A vállalat három osztálya közül leginkább az irodalmiról mondhatjuk el ezt, mely az idén három eredeti munkával köszöntött be. Beöthy Zsolt »Magyar prózája« a legjobb magyar könyvek közé tartozik, mely mint irodalomtörténeti munka, igen sokszor egész új világba vezeti az olvasót, kimutatván a mi XVI. és XVII-ik századi szép-prózai irodalmunknak összefüggését a világirodalommal, s annak a magyar genius által nyert alakulását. Heinrich Gusztáv a német irodalomról írt munkájában (I. k. a Hohenstauffok bukásáig) hasonlag kiváló becsű müvei gazdagítá irodalmunkat, mely ügyes tapintattal meg tudta választani, hogy mit és mennyit kell a magyar közönségnek nyújtani, hogy az azt élvezettel s tanúsággal olvashassa. Mindkettőt tüzetesebben fogjuk ismertetni. Haraszti Gyula munkája a naturalista regényről ennek fejlődését, alakulását festi, bemutatván azt mai elfajulásában, hol már a végső határig jutott, honnan emelkedés már alig képzelhető. Erős aestheticai érzékkel s komoly tanúlmánynyal írt munkája egy gondolkodó főnek. A másik két sorozat közül a jogi hasonlag közöl egy eredeti munkát : ïEszak-Amerika. Közgazdasági és társadalmi vázlatok, Bernát Istvántól«, mely az észak-amerikai viszonyokat egy élesen látó megfigyelő, de elfogúlatlan szakember tollával tárgyalja ; s Gide Pál méltán híres munkáját a Nők jogáról (két kötetben) Tóth Lőrincz kitűnő s jó magyaros fordításában, egy történeti fejtegetésekben is gazdag munkát. Tóth Lőrincz e munkához egy függeléket irt a magyar nők jogáról s ezzel pótolta a különben derék munkának érezhető hiányát. A történelmi sorozat két fordítást hoz : Mc Carthy Anglia történetének Viktória trónraléptétől, második kötetét, Szász Béla kitűnő fordításában, s Symons Renaissance-a III-ik kötetét, Wohl Janka hasonlag jó fordításában. Mindkét munka a. külföldi történeti irodalmak legjelesbjei közé tartozik. Nemcsak mint olvasmányok bírnak valóban rendkívüli vonzerővel, hanem mondhatni actualis érdeküek is : a renaissance emlékek felkutatása s tanúlmányozása hazánkban is lendületet vett, s Symonsból annak történetéről s fontosságáról legjobb tájékozást szerezhet az olvasó. Me Carthy munkája pedig világrészünk egyik legfontosabb államának mai történetét mutatja be. A jövő évben új három éves cyclus indul meg, melyre az Akadémia könyvkiadó hivatalában lehet előfizetni. — Az AKADÉMIA TÖRTÉNELMI BIZOTTSÁGA fontos és nagybecsű forrásgyűjteményt adott ki Bethlen Gábor diplomácziai összeköttetései történetéhez, az elhunyt Mircse János hagyatékából, az általa Velenezébcn készí-