Századok – 1881

Értekezések - DR. PAULER GYULA: Adatok a megyei levéltárak ismeretéhez. 403 - DR. PAULER GYULA: Még egy szó a millenariumról. 747

748 mí:cí egy szó magyar király nem mint Szvatoplug szövetségese jelent meg a Duua mellett. Ha szándékom volna a keleti frank birodalomnak, vagy Szvatoplugnak történetét írni, kétségkívül belemennék a kér­désbe, s talán merném azt vitatni, még az esetben is, ba Dümmler — mint Botka állítja — időközben más véleményre tért is volna ; mert Dümmler ugyan jeles tudós, de a tudományban, oly kérdésekben, melyekben ugyanazon források másnak is rendelkezésére állnak, a feltétlen tekintélynek nincsen helye: de a »Millenarium« kérdésé­vel e körülmény csak igen laza, úgy szólván semmi összefüggésben sincs. Én csak mint valószínűséget említém, nem, a mint Botka felfogni látszik, mint lényeges körülményt:1) s azért e kérdést biz­ton mellőzhetem, sőt kell is mellőznöm, bogy az olvasót ismét­lésekkel ne fáraszszam. Nagy fontosságot tulajdonít továbbá Botka a körülmény­nek is, hogy a Pannónia Legenda újabb latin fordításában »Un­grorum« rex« áll, nem »Ugricus rex« mint a Dümmler által ki­adott, és általam is idézett szövegben áll : a mi — úgy vélem — a kérdés lényegére nézve szintén teljesen közönyös és irrevelans. Én, igaz, hogy Miklosichnak régibb fordítását idéztem, de for­gattam és idéztem az ó szláv szöveget is Bielowszky kiadásában 2); és iparkodtam azt, a mennyiben a mellékelt lengyel fordítás segítségével képes voltam, megérteni. Ezzel azonban nem vete­medem arra a nevetséges arrogantiára, hogy ítéletet akarjak mon­dani egy Miklosichnak fordításai felett, s el akarjam dönteni, mi jobb »Ungrorum« avagy »Ungricus rex«? Készségesen elismerem — kénytelen is vagyok benne — hogy ha Miklosich a régibb »Ungricus rex« szót, újabb fordításban »Ungrorum rex«-szel cserélte föl, az kétségkívül hivebben fejezi ki az ó-szláv szö­veg értelmét, mint a korábbi fordítás: de abból, hogy »a ma­gyarok királya« — vegyük annak — a Duna tájain Metho­diussal találkozott, magában véve nemcsak az állandó letelepedés nem, hanem még az sem következik, hogy e király Árpád volt, mert a magyarokat illetőleg »Fejedelmekről« »Oberkőnig«-ről —• Hunfalvy P. és Bössler fordítása szerint — Lebediában már Ibn Századok. 1880. 100. 1. 2) Századok 1880. 99. 1. 2. jegyzet alatt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom