Századok – 1877

IFJ. FEHÉRPATAKY LÁSZLÓ: Érsek-Újvár ágyúi 1685-ben 177

KÜLÖNFÉLÉK. 177 ennek íratási idejét 1608-ra, keletkezését pedig (Szolimán halálától számítva) az 1566 — 1608-i időtartamra tesszük. Modorára nézve fö­lötte hasonlít a Bécsben 1573-ban megjelent Poncianus Históriájához s általában azon szellemhez, mely Pesty Gábor Aesopus fabuláit, Székely István krónikáját, Ileltay Száz fabuláit és krónikáját, átlengi. S mert nyelvemlékeink ebből az időből hasonló írásműveket nem igen nagy számban mutatnak fel, közöljük a példabeszédet betüszerinti hűséggel a mint következik : »szwltan szwlimanak az kj szÿget alat meg hala kwldeot wolt az hwbessÿ (?) haszan passa egi Igen szép oroszlánt melliet az chaszar Igen meg szeret eleo hiwat wan az oroszlános mestert mond neki Ihon az orosziának égi Iwliot adok napÿaba es meg ad enÿ liogi az oroszlány eneljs szeb légié az mesternek semy't nem ígér az mesterj s gondollia magaba hogi az égi chemeret az Iwhnak meg erdemlÿ ewÿs ászt mjn­­den nap el weszÿ az oroszlán meg eyteodyk es egiszer wyteti oda az chaszar neznÿ lattya hogi liitwan mond hogi aganak égi deákot az mes­ter melle kÿ rnÿnden Ideot meg Iryou mykor menyt eszyk az oroszlán anak sem ad az chazar scmÿt azÿs elweszi égik negiedet az Iwhnak analys hytwab leszen az oroszlán. Ismeg oda wÿtetÿ az chazar laty'a hogi analys liytwanab mond hogi égi prefectwsty's agianak az oroszlányos es deák melle azt meg adwan azis elweszi az égik negiedet marad az oroszlánnak chak égi negied Igi az oroszlány chak alig fog el bal­laghat ny.« Eddig a példadeszéd, melyet minden megjegyzés nélkül közlünk, felhívjuk egyúttal szaktudósaink figyelmét, hogy ezt mint adalékot a XVII-ik századi magyar példabeszédekhez, tudomásul venni szívesked­jenek. Csontosi János. ÉRSEK-ÚJVÁR ÁGYÚI 1685-BEN. Érsek-Újvár levéltárában van egy jegyzék, mely azon ágyúk ne­meit tartalmazza, melyek ez erősség 1685-ben történt megvétele alkal­mával a keresztények birtokába jutottak. E jegyzék, mely különösen az akkor divatozott ágyúnemekre nézve szerfölött érdekes, a német eredetiből magyarra fordítva következő : Négy német kis ágyú, nyolez latos öblű (Caliber.) Egy rövid, jó állapotban lévő egy fontos, czímer nélkül. Három egy fontos hosszú érczágyú. III. Ferdinánd idejéből, 1650. évszámmal ellátva. Századok. 12

Next

/
Oldalképek
Tartalom