Századok – 1877
ZSILINSZKY MIHÁLY: Bonfinius Antal történetíró jellemzése 510
ZSILINSZKY MIHÁLYTÓL. 517 források sokasága és tarkasága elegendő volna a történetírás alaposságához, akkor ezt Bonfiniusnál a legkönnyebben leh etne kimutatni. Azonban ez nem elegendő ; mert a történelmi igazság földerítéséhez mindenekelőtt a meglevő források józan criticája szükségeltetik. És e részben Bonfinius már nem volt szerencsés. Mert jóllehet, az egyes történelmi adatokat sokszor összehasonlítgatja, s eltérés esetén saját ítéletével pótolja ; jóllehet a történelmi igazság iránt bír némi érzékkel, sőt előadása folytán is igyekszik magától elhárítani a részrehajlás vádját, x) mégis azt tapasztaljuk, hogy sok hibát követett el, és sok alaptalan mesét vegyített előadásába. Ez leginkább a hunnok és scythák eredetének elbeszélésénél tapasztalható. De a magyarok történetében is sok chronologiai és geneologiai botlást, s nem egyszer indokolatlan hízelgést találunk nála. Ezek pedig oly hibák, melyek a jelenkor bármely historicusának tekintélyét tökéletesen lerontanák. De hát Bonfiniusét nem rontják le ? Nem egészen. Azon korban még a történelmi kritika jóformán nem létezett. Hihetetlen csodás mesékben hitt és gyönyörködött a világ, úgy, hogy a criticának azon csekély mértéke is, melyet Bonfinius gyakorolt, nagy merészségnek tartatott. Aztán nem szabad felednünk azt, a mit már föntebb jeleztem, hogy Bonfinius idegen író és udvari ember volt. Mint idegen írónak, nem volt annyi ideje és alkalma, hogy a magyar viszonyokkal tökéletesen megismerkedhetett volna. Innen ered azon hibája, hogy a magyar tulajdon neveket botrányosan elferdíti. 2) Innen van, hogy a magyar nemzet alkotmányát A gótliok ás olaszok közül : Jornandest, Paulus Aquileiust, Guilielmust, Syehardust, Crescentinust, Petrarchát, Palmeriust, Blondust, Aeneas Sylviust. A németek közül : Leoprandust és Ottót. x) Decas II. lib. '2. Scriptor enim quisque Historiarum veritatis potius, quam alicujus patrocinii affectator esse debet, quin et omnia amicitiae iuimicitiaeque carere opportet affectu, ut suam apud posteres auctoritatem retinere posse videatur. A források criticájáról is bír fogalommal ; de erészbeni nézeteit sem valósítja müvében. 2) Például: Ghioka — Csóka, Sokles = Siklóst, Aperascium =