Századok – 1876
Állandó rovatok - Magyar történelmi társulat - 857
- u -dúsabb kifejezésü költők egyikét, Shakespeare-t képes fölmutatni. S a mi fő, hogy mind ez idegen szókincsre rányomta épen úgy saját nemzetisége bélyegét, mint akár népeire s államéletére, vagy iparára és kincseire, melyeket a világ minden széléről összehordott. Mert csak úgy szedte össze ezt is, az eredetileg maroknyi nép a magába fölvett s beolvasztott, az általa fegyverrel kiirtott, meghódított és leigázott népektől : kezdve az ir és gaeltől, egész a keletindiai hinduk és ausztraliai vagy polinesiai papuabuschman fajok nyelvéig. Ezek megváltoztathatták ugyan sokszor a nyelv hangulatát s arczulatát. De nem annak alakját és tipusát. A mint fölvette azokat, úgy meghódította nyelvének s rájuk adta nyelvtana alakját. A szótár fölszedte az idegen kincset, de a grannnatica megmaradt s átváltoztatta azt sajátjává. így keletkeztek többé kevésbé az összes culturnyelvek. Mert Hellas így egyesíté művelt nyelvébe a görög és más nyelvek ázsiai s európai elemeit. S a latin, uralkodó nyelvébe így vette föl az oszkok és etruszkok, a görögök és barbárok szólamait. Szóltam már a franczia nyelvről és szóltam elébb a németről. S nem is kell Önöknek az utóbbira nézve, miután jól ismerik, mondanom, hogy alig van magasabb vagy tudományos műszava, terminus technicusa, mely ne maradt volna máig majd nem intacte, változatlanúl idegen, latin, franczia vagy épen görög. De azért mindannyi meghódítá mégis az idegen szókat, mint meghódítá e nyelvek népeit, elvette azoktól, valamint anyagi ugy szellemi kincseiket. Az angol mellett mégis, mint előre bocsátám, alig van nép a magyaron kívül, mely ebben hozzáfogható volna. így vette föl a magyar nemzet országa összes szláv és német néptöredékeitől és szomszédaitól culturai szóikat, nevezetesen a földmivelés, az ipar, az úri s alattvalói jogviszony terén,amint fölvette európai culturai életüket. így szaporította ő is ezek révén át velük szótárát, mint népeivel nemzetét s országát. De visszautasította azok idegen nyelvalakját. Mert alig van mindannyi idéztem nyelv közt egy is, mely annyira megtartotta volna e mellett saját eredeti nyelvtani alakját; és mely annyira kiforgatta volna eredeti nyelvhangtana szerint átalakítva az idegen átvett szók egész formáját. Ember