Századok – 1876

SALAMON FERENCZ: A magyar hadi történethez a vezérek korában - II. 686

SALAMON FERENCITŐL 689 Miből állott ez ? Megtaláljuk a byzanti IX-dik századbeli Tak­tikákban, a mi egyszersmind felelet ama második föltett kér­désre, volt-e a beköltöző magyarnak az első homlokvonalon kívül még egy második vagy több csatavonala, volt-e tartalékja ? Magok a byzanti írók, kik még lovas s íjász seregnél is kö­vetik nagyjából a phalanx traditióit, a X-dik században szük­ségesnek ismerik el egy második csatasor fölállítását. Leo csá­szár írja : Két soros legyen a lovas sereg fölállítása. Ha az első »ta­xist« megverik is, a másodikra vonhatja magát hátra, s ez siker reményével újíthatja meg a harezot. Mert a győztesek sorait a roham megzavarja, a második taxis pedig rendezett levén, köny­nyen visszaszoríthatja.... Akár nagy, akár kicsiny a lovas sereg, egynél több taxisra kell osztani. »Mert oly ellenségekkel van dolgunk, — mond Leo császár — kiknek szabályos hadrend­jük van s értik a harczolás mesterségét« (technén polemou).1) Hozzá tehette volna Leo : »sa kik az itt ajánlott módon szok­tak eljárni.« Másutt mondja is : »Gyakran az ellenségeink is két csatasort állítnak föl.« 2) Leo császár írja továbbá : (a magyaroknak) »van a had­renden kívül fölösleg erejök is, melyet titokban küldenek az elle nök gondatlanúl táborozók ellen, vagy harezoló hadosztályuk se­gélyére tartanak készen. «3) Az utóbbi szavakban oly világosan ki volna fejezve a »tar­talék sereg« eszméje, hogy semmi kivánni valót sem hagyna fenn, ha nem lehetne alatta érteni a föntebbi leseket, vagy szár­nyakat is. Azonban már teljesen határozott és világos e részben a !) Mevrsius VI. 663.1. 2) U. o. 686. 1. 3) Új Magyar Muzeum 1851—52 -diki kötet 305. lap (56. §.) Kollárnál 31. lap. Mevrsiusnál VI. 797 . 1. Szokás »nyomott had­osztály«-t fordítni itt.Hadosztálylyal a »merd« van itt fordítva. »Phü­lattein« = aufbewahren.

Next

/
Oldalképek
Tartalom