Századok – 1876

PESTY FRIGYES: Jiureček „Geschichte der Bulgaren” ismertetése - I. 408

40 fi könyvismertetés. könyvei, s egyéb hasonnemű tárgyai gondjától.« A vérpad biczegőlépcsőjén mondá a Tower hadnagyának: »Vigyázzon ké­rem, hogy biztosan felmehessek; a mi a lejövetelt illeti, azt reám bízhatja!« Midőn pedig fejét már a tőkére tette, hogy a halálos csapást elfogadja, még úgy igazítá szakállát, hogy azt a bárd meg ne sértse, »mert — úgymond — az nem követett el felség sértést«, With which strange words, mondja Fronde, the stran­gest perhaps ever uttered as such a time, the lips most famous through Europe for eloquence and wisdom closed for ever« '). Mindent egybevetve, véleményünk szerint az Akadémia he­lyesen vette föl Nisard művét kiadványai közé. Olvasó közönségünk benne egy tanulságos, s a franczia akadémikusok szokott csinyjá­val írott könyvet kapott. Csak a fordítás ellen van kifogásunk melynek gyarlósága elárúlja, hogy lia a fordító bírta is a franczia nyelvet, nem volt kellőleg tájékozva a tárgy iránt. Van­nak kifejezései, melyeket — a franczia eredeti nem lévén kezünk­nél — absolute nem értünk. Sok kifejezésénél eltaláljuk. mit akar Nisard mondani, de még jobban megértenők, ha a fordító az eredeti műszavakat meghagyta volna ; én legalább nem tudom, miért kell a scholasticismust, »iskolásságnak«, a renaissance-ot »újjászületésnek« , a Tower hadnagyát a »torony hadnagyának« mondani : míg másrészt nem értem, miért kell az olasz Poggio nevet a franczia variansban »Pogge«-nek, a német Karlstadt-ot Carlostadtnak adni, vagy brandenburgi »marquis«-ról beszélni, a régen bevett »őrgróf« helyett. Azt sem hagyhatjuk szó nélkül, hogy a fordító -— jelesebb költőink egyike, az Akadémia kiadvá­nyában — beáll nyelvrontóink közé, kik nem elégednek meg, hogy rosz új szavakat csinálnak, hanem még a meglevő jókat is elrontják, és a »miseolvasás, zöWcsötörtök« mellé egy harmadik hasonértékű szóval gazdagítja a nyelvet: »áldozási szentséggel,« mi valószínűleg az lesz, mit, magyarul »oltári szentség«-nek szok­tak mondani. PAULER GYULA-í) »E sajátságos szavakkal, a legsajátságosabbakkal talán, melye­ket valaha ember ily alkalommal kiejtett, ez e'kesszólás és tudomány­ról egész Európában leghíresebb ajkak örökre lezáródtak« Froude His­tory of England from the fall of Wolsey to the defect of the Spanish Armada, II. 276 1.

Next

/
Oldalképek
Tartalom