Századok – 1875
Thaly Kálmán: Balassa Bálint és újon fölfedezett versei 1
20 BALASSA ÉS FÖLFEDEZ liTT VERSEI 8. „Ti is angyalképet mutató szép szüzek És szemmel öldöklő' örvendetes menyek, Kik hol vesztettetek, s hol élesztettetek, — Isten, s jó szerelem maradjon véletek ! 9. Sőt te is óh é u szerelmes ellenségem, Hozzám háládatlan, kegyetlen szerel m e m, Ki érdemem. ..." ós itt kéziratunkból a következő levél, melyre a vers átmenne, eléggé ki nem fejezhető sajnálatunkra, több, — nem is tudhatni hány ? levéllel együtt ki van tépve, vagy kiveszett, — szóval hiányzik. Kútfőnk ezen hiányosságát véghetlenűl kell fájlalnunk : mert ez által nemcsak hogy e búcsúének marad talán örökre csonkán, de a lánglelkű költő több dalával együtt, a gondos másolónak is épen Balassa külföldi bujdosásáról szóló, a föntebbiek után bátran mondhatjuk, hogy kétségtelenül létezett, följegyzései is elvesztek. Pedig ki tudja, menynyire világot vethetnének e följegyzések a bujdosó dalnok vándor-útaira, kiről azt sem tudhatjuk: éveken keresztül hol és merre járt ? s mely idegen országok határin bolyongott ? Balassa ama verse : „Ezeket iráni A tenger partján, Oeeanus mellett, Kilenezvenegyet Mikor jegyzettek Másfélezer felett" — kéziratunkban az imént említett hiányzó rész után következő énekek között n e m foglaltatik ; valószínű tehát, hogy ezen vers épen a kiszakadt levelek egyikére volt írva. Az egykorú másoló, miután Balassa külföldi bujdosása előtt szerzett müvei leírását az »Oh én édes hazám . . . .« búcsúénekkel befejezte, — s előbbi gondosságához híven, tájékozó jegyzeteit az új cyclusról, vagyis költőnknek nagy bujdosása alatt és után szerzett énekiről, s hihetőleg magáról e bujdosásról is előrebocsátotta volna : az új költemény-cyclussal a dalok számozását is elejétől kezdi.