Századok – 1875

Deák Farkas: Jelentés a Radványszky-könyvtárról 102

DEÁK FARKASTÓL. 107 22. » Az Wittembergai academiának az evangelica religioért számkivetést szenvedő Csebökliez és Morvaiakhoz küldött vigasz­talása. Melyet az magyar nemzet üdvösségére magyarul fordított Tolnai István, az Tekintetes és Nagyságos Rákóczi Gieorginek Erdélynek dicséretes fejedelmének udvari Praedictora. Fejer­varat niomattatott Lignicei Effmurt Jakab Fejedelem urunk Typographusa es Compactora által. Anno D. 1632. Ajánlva a fejedelemnek, 307 lap. Bőrbe kötött ép példány. A 1711-ik éven innen csak egy párt említek névszerint, ú. m. : a. A keresztyén Seneca második kiadása 1740-ből. b. Bél Mátyás ily czímü magyar munkája : »Keresztyéni jóságos cselekedetekkel teljes Kertecske.« 1724, Norimbergában. c. A Báday Pál felett mondott gyászbeszédek 1735-ben. d. Orbis pictus 4, azaz : latin, német, magyar, tót nyelven, s a 158-ik lapon Bábereki Jónás jegyzésével : »Scripsit Jonas Bubereki 1679.« e. Révay M., s nemkülönben Moelibeus, Kazinczy, Pereszlényi grammatikája, Barótby, Faludy, Verseghy, Bod Péter nyelv­tani s más nagyobb művei. f. A »Murányi Venus« 1739; Mikes Kelemen levelei; Bethlen Miklós életleirása francziából 1804-ről, stb. Mint magán-család tulajdona, a radványi könyvtár k é z­iratgyüjtemenyekben is felette gazdagnak mondható, s ezek közt, mondhatom váratlanul, érdekes codexeket találtam. Első helyen áll : 1. Balassa Bálint elveszettnek tartott szerelmes verseinek gyűjteménye, melyet a tulajdonos Radvánszky Antal úr, Zólyom vármegye főispánja, tudományos használat végett a M. Történemi Társulatnak engedett át. 2. »R i m a y János n a p 1 ó j a« , melynek latin része magának Rimaynak kezeírása, a magyar rész pedig, egy I. Rá­kóczi Györgyhöz intézett terjedelmes leVél, Thaly Kálmán tag­társunk véleménye szerint Kántor Istvánnak, II. Rákóczi Fe­rencz hadi titkárának (1705—1711.) keze írása. ívrét s 8 üres lap után következik 21 beírt oldal, ily czím alatt : »Ephemerides 8*

Next

/
Oldalképek
Tartalom