Századok – 1870

B. Nyáry Albert: Czímertani figyelmeztetés 61

Igenis, az alakzatok (pièces héraldiques) számának több vagy kevesebb volta a czímerekben lényeges fontossággal bir, s hogy azoknak könnyelmű alkalmaztatása által sokszor a legellentétesebb egyediségek összezavartathatnak : azt a föntebbi eset mutatja, a hol a magyar biro­dalmi ezímer a Karaffáéval azonosíttatik. Az efféle további zavarokat meggátolandó, szaktudósaink és hír­lapirodalmunknak feladata, a magyar állam ősi jelvényének : a n у о 1 e z pólyás ezímer nek általános érvényt szerezni, a mi által czíine­rtink egyformasága újból behozatván, nem marad továbbra is a magyar az egyetlen nép a müveit világban, mely állami czímerét nem ismeri. B. NYÁRY ALBERT. — Nagy István kézirattára. Novemberi füzetünkben említet­tük volt, hogy néhai Nagy István septemvir hátrahagyott gazdag könyv­es kézirattára Franke és List lipcsei ó könyvárusok birtokába jutott. Most e közlemény folytatásaképen arról értesülünk, hogy a —- mint mondók, majdnem tisztán magyar történelmi darabokból álló — neve­zetes kézirattárt Franke-éktól királyunk ö Fölsége vá­sárolta meg, tízezer forintért, a béesi es. к. titkos levéltár számára. Igy tehát legalább а к é z i r a t gyűjtemény, habár külföldre került is : mind­azáltal együtt marad, s olyan helyre jutott, a hol számos egyéb ma­gyar történeti kincs is őriztetik, s a hova, különös engedély mellett, normális viszonyok közt, magyar liistoriographok is bebocsáttatnak ; — hanem a sok szép magyar unicumot, ineunabulát, XVI. és XVII-ik szá­zadi ritka cditiókat tartalmazó könyvtár, az menthetlenül szét fog ragadoztatni darabonként a világ minden részébe ! — Krytoboulos. E byzanti Írónak hazánk történetét, neveze­tesen a H u n y a d y-k о r t oly közelről érdeklő munkáját a m. tud. Akadémia, Dcthier javaslata folytán, a mi a görög és franczia szö­veget illeti, Konstantinápolyban fogja nyomatni, az előbbinek correct­sége végett. Pesten ugyanis egy nyomdában sem lehetett görögül értő szedőt kapni, s így a javítások sehogysem mentek. Konstantinápolyban a javítást maga a fölfedező, Dethier teljesíti. — A magyar szöveg azon­ban — melyet az eredetiből Szabó К á г о 1 y ji les tudósunk fordí­tott — természetesen Pesten fog nyomatni. Ekkép reményünk lehet, hogy e rég vajúdó becses kiadvány elvégre a f. évben csak megje­lenend.

Next

/
Oldalképek
Tartalom