Szatmármegyei Közlöny, 1917 (43. évfolyam, 1-52. szám)

1917-10-07 / 40. szám

S 1 lehetőség a felmentés meghosszabbítására egy későbbi névjegyzék alakjában előadott kérelem alapján azon esetben, ha a meg­hosszabbítást az igazoló indokok tényleg szükségessé teszik, a közigazgatási hatósá­gok lel lesznek hatalmazva hogy ily egyé­neknek szükség esetén bevárási engedélyt adhassanak. Ad. b) Oly egyének felmen­tésének meghosszabbítása azonban, akik » . . .-ig felmentetik.« Tovább nem Ezen a napon behívás nélkül bevonulni köteles határozatot kaptak, elvi'eg nem .lehetsé­ges. Ezeknek a kitüntetett felmentési ha- határidő napján katonai szolgálatra be kell vonulniok, mert a jövőben tilos lesz ily egyéneknek bevárási engedélyt adniok még ha az illetők fentiek dacára felmen­tésüket kérelmeznék is 2. Mindazoknál a határidőre telmentetteknél, kikre nézve a revíziós döntés már megtörtént és akiknél a felmentési revízió alkalmával kiadott felmentési igazolványukban még nem az előzöl, pont alat említett két határozat va­lamelyike használtatott, a kezükben levő felmentési igazolványban megjelölt határ­idő végérvényesnek tekintendő s eszerint az illetőknek a határidő lejártával a kato­nai szolgálatra elvileg mind be kell vonul­niok Hogy azonban ilyen egyéneknél le hetővé tétessék annak elbírálása vájjon lénnállanák-e és mily mértékben olyan körülmények amelyek a íelmentés meg­hosszabbítását és az »egyelőre . . . 1-ig felmentetik« határozat odaítélését egyes kivételes esetekben indokolttá teszik, ezen egyének felmentésük meghosszabbítását t. évi okt. 25-ig névjegyzékkel kérelmezhetik illetőleg arra javaslatba hozhatók. A közi­gazgatási hatóságok telhatalmaztatnak,hogy igazolt valódi szükségesség esetén ezek részére legkésőbb 1913. január 1-ig bevá­rási engedélyt adhassanak. Folyó évi okt 25. után megszűnik a közig, hatóságok ezen meghatalmazása és ezen időponttól kezdve mindazoknak a határidős felmentetteknek, kiknek ilyen bevárási engedélyük nincsen és nem az „egyelőre . . . -ig leimentetik« szavakkal kifejezett határozattal hirnak, a. felmentési határidőt követő napon a kato­nai szolgálatra külön behivási parancs nélkül okvetlenül be kell vonulniok. J. A 2. pontban foglalt intézkedés nem vonat­kozik azokra a határidős lelmentett-ekre, a kiknek felmentése revízió alatt áll ugyan, de nem kaptak még revíziós döntést. Ezek­nek leimentése az erre vonatkozólag ki­adott eddigi intézkedés szerint mindaddig meg van hosszabbítva, amíg felmentésükre vonatkozólag revízióból kifolyólag döntés nem történt Ugyancsak nem Vonatkozik a 2. pontban foglalt intézkedés azokra a mező- és erdőgazdasági szempontból fel­mentett egyénekre, akiknek már a revízió tolytán szept. 30 ig engedélyezett felmen­tése általánosságban okt. 3l-lg, illetőleg ugyancsak a revízió folytán okt. 31 ig en­gedélyezett felmentése általánosságban r.ov. 30 ig hosszabbittatott meg. Ezeknek a kiadott intézkedés szerint az emigy meg- hosszabbittatott felmentés leteltével okvet­lenül be kell vonulniok és részükre azon­ban bevárási engedély nem adható. 4. Oly egyének végre, kik# a mezögazda- sigban a téli hónapok alatt foglalkozásuk­ban nélkülözhetők, akikre azonban a ta­vaszi és nyári időszakban ott ismét szük­ség lesz, a jövőbenin következő határoza­tit fogják kapni : »Felmentése . . -én meg- s ünik. Ezen napon katonai kiképzés cél­jából bevonulni köteles. Felmentése 1918. március 1 én ismét érvénybe lép és 1918. n 'vember 30 ig tart.« — Ilyen egyének a I. tűzött napon okvetlenül "bevonulni lar­i' znak, részükre bevásárlási engedély nem adható. Felmentési igazolványukat a fel mentés újbóli érvényesítésének igazolása céljából gondosan őrizzék meg. — A zilahi kollégium uj fogondnoka. Az erdélyi reb egyházkerület múlt héten tar­lóit közgyűlésén a zilahi ref. kollégium ^gondnokául Wesselényi István báró gör­cs ősi nagybirtokost választották meg. — Elmentek a fecskék. A Gólyák Szent- iaván napján, a fecskék Szentmihály nap­éin itt hagyják fészkeiket, útra kelnek a délvidék felé. Süthet akár milyen forrón a nap, ők tudják, ismerik az időt, melyen A T M Á R M E G Y E I KÖZLÖNY el kell induljanak a hosszú, viszontagságos útra. Aki ebben a küzdelmes időben a megélhetésért való tülekedés mellett egy kis figyelmet tudott szentelni annak a gondos előkészülésnek, melyet a fecskék végeztek, mikor a fiatal nemzedékekkel a szükséges gyakorlatokat elvégeztették, próbautakat rendeztek s nagy tömegbe csoportosulva mintegy meghányták vetet­ték maguk között az útiterveket, gyönyör­ködve láthatták azt a páratlan egyetér­tést, melyre az emberek olyan nehezen birhatők reá. — A mértékek. Csodálatos konzerva- tizmussal ragaszkodnak az emberek, kü Ionosén egy némely árunál még mindig a régi mértékekhez. Rendes békés időben sem volna ennek helye, most a háborús áruk és árak mellett pedig határozottan vissza élésekre adhat és ad is csaknem kizárólagos használati joggal bir. A litert az itce pótolja nagyon sok esetben, a mé­tert csaknem állandóan az öl, suk és coll. A világháború elég jelentős terminus volna arra, hogy szakítsunk ezzel a törvény ál tál is tiltott állapottal és a.béke beálltával áttérjünk végre mindenben a méter rend­szerre. — Úgy de, hogy ez kivihető le­gyen, feltétlenül szükséges, hogy a közön­ség részére a tizedes méterrendszerü mérő eszközök kellő számban rendelkezésre álljanak. Igaz adomák a háborúból. Muzsikaszó mellett. A Deutsche Südarmee jobb szárnyán tör­tént, ahol honvédek operállak. A Szurrnay- csoportnál : Az egyik rajvonal begörbült volt és sehogy sem tudták kiegyenesíteni a honvédek. 11a csak egy csöppnyi mozgás ke­letkezett a magyar sáncokban, mindjárt ak­kora 1i\zzei borította el az orosz raj vonalat, hogy lehetetlenség volt minden további fára do/ás. A tisztek már dühöngtek a tétlenség miatt, amikor egy jóképű zalamegyei őrmes­ter vállalkozott, hogy ő mindfn vérveszteség nélkül teljesiti a feladatot. A legközelebbi haj­nalon öszeszedte a század muzsikusait és mindenféle nótákat játszatott velük. Az oro­szok kíváncsian bukdácsoltak elő a muzsikára és elhallgatott kézükben a fegyver. Erre az őrmester kólót rendelt és kikapaszkodott az árokból. Kijött és ott az oroszok orra előtt elkezdett hetedmagával kólózni. A bácskai ba­kák táncát megirigyelték a muszkák is és egykettőre k iái főttük ők is a rajvonal elé és integetve, kurjongatva táncra kerekedlek Jó fél óráig tartotta hadi-bál és ez a félóra ép pen elegendő volt arra, hogy a mindegyre szaporodó láncosok mögött egyenesre ássák az árkot a töobiek, Pécsi ne fél, din a sókor. A magyar vadászok, akik az Alföld le­gényeiből regrutálódtak, ugyancsak kényesek voltak a hirnevökre. Midenféle barátkozást visszautásitottak és megesett az is, hogy az alföldi vadászgyerek hetykén vágta oda a tü­zet kérő idegennek ; — Tüzet pedig nem adhatok, mert nem ösmeiJek. így osztón könnyen megeshetik, hogy amikor hozzám dorgölőzöl, hát meggya- vulo't tőled. Ezekkel a kényes tizenkilences vadászok­kal történt meg, hogy az egyik előretörésnél nagy orosz túlerő szakadt a nyakukba. — No ebből baj lesz mondogatták a ma­gyarok, de azért ne:n hagyták magukat. Mikor már válságosra fordult a helyzet, hirtelen kia­bálást hallottak maguk rpögött :-- Pécsi ne fél, din a sókor, — kiabál­ták a mögöttük rohanók. Bosnyákok voltak. — Hurrá! — zúgták a magvarok, most- már nincs baj, itt a sógor. — Es a bosnyákok egykettőre széjjel szórták az orosz túlerőt. Később összekomáz- tak : —- Honnan te ? Pestmegyébő! sógor, mondták a magyarok, Ahá Pest . . . Szép város, pácsi Nem az a város, az az a mögye sógor. A város Kalocsa shá Kalocsa . . . Nagy templom, görbe csárda paprika. Én pipát árulsz, jaj be régen volt lelkendeztek a bosnyákok. Így találkozott össze a Robrka pariján a a bosnyák sógor és a baka bácsi Kalocsáról. A mihez nem ért, Sábáéi sebesült mesélte, hogy amikor aszeibek egy házból kilőttek és a katonák azután bementek rendet csinálni, üres volt min­den, mert a hősök hamarosan eimenekedtek. Egy ágyacskából azonban egy kis baba mosolygott a katonákra. — Kiadták parancsba, hogy harácsolha­tunk. Én hát ellopom ezt a kis gyereket -— szólt az egyik. Elvitte. Magyarországon át minden na­gyobb állomáson kidugta az ablakon s kikiál­tott : „Hamar, hamar asszonyok, szoptassa ineg valarnelyitek 1 Én elhoztam, a tüzből, de ehez, Isten uccse már nem értek. Korszerű menü. St. Hillaire Jozefa „Képes Pesti Szakács Könyvéből" Komáromi Erzsébet „A polgári háztartás szakácskönye" c. müvéből és Ko- vácsovics Mátyás : „Modern konyha“ c. mun­kájából egy kedves budapesti asszony pom­pás menüt áíütott össze. Rengeteg ételsorából különösen a követ­kezőkre hívjuk fel a közfigyelmet; Magyaros gulyásleves, francia zöldségleves, rák-ragout oroszosán, Donnerwetter gulyás, rajnai lazac marschall módra, moszkovita mártás, nyúl vagdalék franciásan, kukoricaíiiálé szerb módra, zsivány pecsenye, huszarrostólyos, orosz hal savanyún, felfújt burgonya szerb módra, tojás hármas szövetség módra, tőke­hal angolosan, angol bélszín tűzdelve, an­golna leforrázva, ké s inii torta, bakasütemóuy, töltött Agyú (vajastekercs habbal) slb. stb. Van még legalább száz ilyen szőról- szóra igy hangzó, aktuális eledel. Laptulajdonos és fámunkatárs : ROTH KÁROiy. Adakozzunk a vak katonák javára I ^ politikai napilapja” AZ ü J S A 6 ELŐFIZETÉSI ARAK Egész évre K 38’-— Negyed évre K 9‘50 Fél évre , 19 — Egy hónapra . „ 3*30 Megrendelési ezim: AZ U1SÁG kiadóhivatala Budapest, Vil. Rákóczi-ut 54.

Next

/
Oldalképek
Tartalom