Szatmármegyei Közlöny, 1915 (41. évfolyam, 1-52. szám)
1915-01-17 / 3. szám
S Z A T M A U M E GYEI K O Z L Ö N Y. SZÍNHÁZ. A lefolyt héten 2 premiere is került színre. Bizarr Ötlet volt a Direktortól, hogy a Király színház legújabb darabját a »Len gyei vért« hozatta le. A városban tartóz ködó menekülök csakhamar megérezték ; a nemzeti életükről szóló darab »arriveé«- ját, megérezték a lengyel vérüket, siettek a jelentékeny jegyváltással, hogy a kellemes estéből részük legyen Leo Stein ; meglepő színpadi rutinnal felépített és j elejétől végig érdekes szövegkönyvéhez : Oszkár Nebdal irt szubtilis, finom, igazán artisztikus zenét. A kitűnő szövegéről és gyönyörű zenéjéről ösmert darab a fővárosban is óriási sikert aratott. A közön ség elejétől végig a legnagyobb elragadta - ; tással nézte a darabot és hallgatta a szebb- I nél-szebb zeneszámokat. Sok olyan jelen- | tőséget észlelhettünk a lengyel millieuböl, j amelyek némileg hasonlítanak a magyar szokásokhoz is. A mulatozások, az aratási ünnepély; ezek mind kedves ösmeretes jelenségek. Hogyan kell férjhez adni egy leányt, erre az örök kérdésre telel a 3 telvoná sós operett Zarernba a gazdag lengyel nemes (Virág Imre) mindenáron akarja Heléna leányát (Sebestyén Irma) a letört Boleszláv grófhoz (Takács Antal) feleségül adni A gróf, aki egész életét vidám mula- j tozások között töltötte, hallani sem akar ! komoly házasságáról és mint Don Jouan ! minden idejét a szép Vanda táncosnő ! {Sarlay Mariska) társaságában tölti. A ki- | kosarazott Heléna, Brúnót a gróf barátja j (Szendrö Gyula) kéri céljának eléréséhez segítségül. Inkognitóban beáll gazdasz- szonynak a grólhoz és rövid idő alatt sikerült rendbe hoznia a gróf elhanyagolt birtokát, de még a gazdáját is lebilincselte ügyességével, energiájával, és bűvös egyéniségével. A gróf egy tündérleányt fedezett tel a cselédjében és hálából, hogy ilyen gyorsan rendbe hozta gazdaságát, feleségül vette Helénát. A színház elite publikuma tetszéssel fogadta a darabot. Az előadásnak majdnem eleinte megvolt a maga Achilles sarka, aminél könnyen megsebezhető lett volna az egész darab, ha a szereplők közül Szendrö Gyula fel tűnő jókedvével, Sebestyén Irma egyéniségének varázsos erejével magukra nem vonják az egész publikum figyelmét. Humoros játékukkal kitünően mulattatták a nézőteret. A közönség sok tapssal és ka cagással szankcionálta tréfás előadásukat Szendrö Gyula pregnáns egyéniségének egyik sajátszerü vonása, hogy mindig szubjektív. Pillanatnyi hangulata, kedélyállapota mindenkor befolyásolja játékát. Nem szereti az olcsó hatást és nem áhítozik a nagy babérok után. Tudja, hogy a közönség játékáért lelkesedik, amely csak arra inspirálja, hogy szebben játszón Minden eminensebb színész lehet bizonyos fokig univerzális tehetség, de hamarjában öt nem is jut eszünkbe, hogy a legkiválóbbak közzé melyik csoporthoz is osztályozzuk, mert hiszen ö benne a kiváló zseni egyformán kitör az operettekben, a drámákban avagy a vígjátékokban. Szinte logikusan következtethető, hogy a darab legyen bármilyen gyenge, ha Szendrö ját szik, bizonyára jó) előadásban lesz része a publikumnak. Minden jelenetéből kitűnik a rutineos színész, aki biztos kézzel építi fel a hatást. Művészi játékában van stilus, formaérzék és cóngeniáits felfogás ahhoz, hogy szerepéinek exotikumára bizarr, rejtelmes, sajátos stilizáltságára helyezze a fösulyt és épp azért önállóan kidolgozott és az egész darabon át gondosan megőrzött bizonyos jellemző külsőségeket, testtartásokat, ügyes mozgásokat a saját tehetségéből önállóan tudja szerepeibe variálni. Gazdag ruhatára lehet, hogy elegánsan tetőtől talpig gavallérosan jelenik meg a színpadon és majdnem minden felvonásban szebbnél szebb ruhákba öltözik. Sebestyén Irma előkelő művészettel, szellemesen árnyalt ének előadása telje sen érvényre juttatta szerepének legapróbb részletét Főleg természetességével és közvetlenségével keltett nagy emóciót. Pazar toilettjeivel brillírozott. Kedves já tékáért bőven jutott ki a közönség spontán elismeréséből. Takács Antal nagyszerű alakításával, jó megjelenésével pompásan alakította a lengyel grófot. ; A jó kedvéhez sok úgy sem kell, annál1 könnyebben bele élte migát ebbe a szelepbe. Mint Don Jouan pedig felülmúlta önmagát Tehetséges színészt látunk benne. Kitűnő hanganyaggal rendelkezik és a közönség gyakran meg- ujráztatja énekszámait. Virág Imre finoman megrajzolt alakot mutatott az öreg lengyel nemesben. Játékából kitűnik, hogy régebbi színész. Talentuma tehetséges színészre vall. Sikert aratott még Sarlay Mariska, aki csinosan énekelt és kecses temperamentummal táncolt. Játékát, valamint éne- | két többször megtapsolták. Számot tevő sikere volt még Szalay j Ilonkának, aki meleg humorával és nagy : komikai erejével mulat,itta a közönséget. I Szerdán Jöttek a Németek és bebizi- j nyitották, hogy a franciák részéről a vi- I hígba kürtőit vád alaptalan és csak ten I dénciózus intenciókból erednek Aktuális j darab mert a hetvenes, német francia há- I borúból meríti a tárgyát. Most annál ér- j dekesebb az aktualitása, mert csak épp ! most törekednék a franciák egyes álla- j mokkái elhitetni, hogy a németek mily | barbárok s ezzel akarják neu:ralis helyzetükből kizökkenteni, ami azonban nem fog sikerülni. Német Géniusz a dar,ib forrása és igy m ir ezért is nagyobb érdeklődést keltett a közönségben. Ha nem is I nagyon sokan, de előkelő publikum idézte i végig a fényes és gondosan rendezett I előadást. A darabban vannak lelkesítő, megható és érzelmi motívumok, amelyek elejétől végig erősen lekötötték a köz 'ínség figyelmét. Az újdonság harmonikus | hatásához minden tekintetben hozzájárult : az összevágó tempós és aprólékos gon- i dosságu előadás Szendrö Gyula (Do Cfta- | venay) szerepében ismét excellált. Noha i háládatlan volta szerepe, ügyes játékával ! azonban elvonta háládatlan szerepéről a ; közönség figyelmét és mindenki benne csak : a kiváló művészt nézte, aki ilyen szerepkör- ; ben isszéditö virtuszággafa technika legfelső I lehetőségeivel varázslatos fölénnyel tud hatást kelteni. N Szelényi Ilonka, B irabás Ella a Marquis leányai értelmes beszédeikkel és kifogástalan játékukkal, természetességükkel és közvetlenségükkel igen i nagy hatást keltettek. Jenöffyjenő az öreg j Marquis szerepét pompásan kreálta. A darab sikerét emelték Neményi és Lang I Gyula. Lang Gyula ugylátszik il3Ten sze- I repre hivatott színész, akinek óvatosan ! áttanulmányozott előadásából állíthatjuk, i hogy fiatal ambiciózus színész, akinek még nagyobb sikerei is lesznek. Virág Imre az örök humorából soha nem fogy ki, mint a szolga ismét sikert aratott. A közeli napokban meglesz a várva várt jutalomjátéka, amely alkalom- j bői már eleve felhívjuk a szinpártoló köHalál a megváltóért. Irta : Georg Ruseler. Dávid városában sírástól, panasztól visszhangzottak a falak. Betlehem csillaga elhomályosodott., a szent család a távol nyugaton volt, abban az országban, amelyet a Nílus vizű öntöz és a gyermek szemei c^odálkozó'n nyugodtak az ősrégi kőóriásokon, melyek ifjú erőben és csillogva emelkedtek a tiszta levegőben és háromezer éves múlt titkairól beszéltek. Dávid városában sírástól és panasztól visszhangzottak a falak. Herodes, Antipater, fia, zsoldosait kiküldte, hogy a zsidók most született királyát és minden apróságot, aki a bölcsőben feküdt, lemészárolják. Moat az éj résztvevőn terjesztette ki köpenyét a tiranniz- mus és a zsarnokság áldozatai fölé; de az anyák panasszava még erősebb lett Ekkor Gábriel arkangyal, aki Isten színe előtt all, leszállt a remegő országra Végigment a város utcáin és belépett abba a házba, amelyben Rachel lakott, Gedulja felesége. Fiának holtteste fölé hajolva ült és úgy omlottak könnyei, mint forrásai a Jordánnak, amely Hermonban ered. Az angyal lágyan megérintette vállán. Ekkor az asszony felemelte fejét és belenézett az angyal nyugodt szemeibe. — Csillapodjál, Régnél lánya! — szólt az angyal szelíden. — Fiam, egyetlen gyermekem! panaszkodott a kínlódó asszony. — Vigasztalódjál — szólt újból Gábriel •— a gyilkos kardja nem a te gyermekedet akarta találni, h nem a Megváltót, aki itt született, hogy meghaljon az egész világért. Mikor az anya ezeket a szavakat h d- loMa, felemelkedett és olyan tekintettel nézett az angyalra, amelyben a jövendő összes kérdései vártak feleletre: Miért? . . . Miért kellett akkor az én fiamnak a Megváltóért meghalnia ? Ekkor az angyal nesztelen lépésekkel ment el; nem merte a többi anyát vigasztalni. Dávid városában sírástól és panasztól visszhangzottak a falak egész éjjel. Krisztus negyedik megkisértése. A sátán keblét bosszúság töltötte el, midőn háromszor sikertelen maradt Krisztus megkisértése. — De nem hagyott fel tervével és megpróbálta negyedszer is. De most okosabban csinálta, mint azelőtt; álruhába öltözött és egy farizeus alakjában jelent meg. Az Ur épen a vándorlástól fáradtan ült egy kis sziklabarlaugban. Mellette egy kis hasadékból forrás bugyogott. Ekkor elébe lépett a sátán, oly alázatosan, mint egy kére- gető. — Te vagy a Nazarethi rabbi? — kérdezte. — Mit kívánsz? kérdezte az Ur. — Názárethi rabbi — ismételte a jövevény te vagy a messiás? — Én vagyok, ha hiszed, hogy én vagyok, volt a felelet. Ó, — Szeretném hinni, mester, de nem tudom hinni egészen. Győzz meg, Uram ? — Mivel győzzelek meg? — Csodálatos legendák keringenek az országban. Csodák és égi jelek esnek: a hallottak felkelnek, a betegek meggyógyulnak és a szelek megállnak, ha te parancsolod neki. Adj nekem is egy jelet, hogy hihessek. — Milyen csodát akarsz? — Nézd azt a kis forrást, amely ott fakad a sziklából. Z írd el az ujjúddal. Ha meg tudod tenni, hogy többé egy csepp se folyjon, akkor elhiszem neked, hogy az vagy, akinek, mondanak. Az Ur felemelkedett. — Arcán a megértés sugara vonult át. Kinyújtotta kezét és Mindennemű ruhaneműk, csipkék, felöltök, függönyök, térítők, szőnyegek legtökéletesebb festése. Hauffél Sámuel Bármily kényes szinU és gazdag díszítésű ruhanemüek vegyileg tisztittatnak. Plisé-gouvré. Bőrkabátok, keztyök festése. ÍW Minta után való festés! "VU villany- és gőzerőre berendezett ruhafestö és vegytisztító Nagykárolyban, Kölcsey-utcza 1. sz. A róm. kath. templom mellett. Műhely: Petőfi uteta 59. sz. Plűsh és bársonyok gőzölése. Vidéki megrendelések pontosan eszközöltetnek.