Szatmármegyei Közlöny, 1914 (40. évfolyam, 1-52. szám)

1914-07-26 / 30. szám

Nagykároly, 1914. julius 26. 30. szám XL. évfolyam SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL : Hová a lap szellemi és anyagi részét illető közlemények küldendők: oooo NAGYKÁROLYBAN, Széchenyi-utca 4. szám oooo Telefon 59. szám FELELŐS SZERKESZTŐ: DR. ANTAL ISTVÁN FÖMUNKATÁRS: ZOLTÁN BENŐ oooo MEGJELENIK MINDEN VASÁRNAP 0000 ELŐFIZETÉSI ÁRAK: Egy évre helyben házhoz hordva 5 K, vidékre postán küldve 8 K. Megyei községek, egyházak és iskolák részére egy évre 5 korona. Hirdetések jutányos áron közöltetnek. o „Nyilttér“ sora 60 fillér. A if Wife Is a ftWffis. A közigazgatási javaslatoknak a nyelvi rendelkezései fölött kifejlődött eszmecse­rében többszörösen felvetődött az a kifo­gás, hogy az uj törvény jelentékeny teret enged a nem magyar nyelvek, a népnyel­vek használatának a közigazgatási eljárás­ban és ezzel mintegy a nemzetiségeknek adott kedvezménnyel foglalkoznak. De ez a felfogás igy általánosságban meg nem állhat. Az 1868. évi 44. t.-cikkben foglalt rendelkezések túlnyomó ré-zét a gyakor­lati élet hatályon kívül helyezte. A nem­zeti egyenjogúságról szóló törvénynek már a elme is felesleges meghatározás. Az ál­lam szempontjából minden polgár teljesen egyenjogú, akár tud, akár nem tud ma­gyarul be-zélni. Felekezeti, faji- es- nem­zetiségi különbség nélkül minden magyar álllampolgár egyformán tagja a magyar szent korona testületi fogalmában foglalt szabad és önálló magyar nemzetnek. Egyenlő jogú a polgári és politikai jogok gyakorlatában. Nálunk nincs kireke.-ztetí faj, mint van Amerika néhány államában, hol a színes állampolgár, a fekete, a réz- bőrü avagy a sárga bőrű honpolgár nem bir a polgári és politikai jogok ama tel jes-égévei, amellyel bir a fehér ember. Miként 1848 előtt minden magyar nemes­nek egyenlő jussai voltak, akként ma is, mikor a nemességnek polgári és politikai jogai mindenkire ki vannak terjesztve, eb­ben a jogban mindenki egyformán osz­tozik. A nemzeti egyenjogosításról beszélni felesleges volt már 1868-ban is, de még feleslegesebb beszélni mo.-t, negyvenhat év múlva. Éppen azért találó volt a mi­nap Tisza István gróf megjegyzése, hogy annak az 1868. évi 44. t.-cikknek sem végrehajtására, sem revíziójára senki sem gondolhat, mert azokat a jogviszonyokat, amelyek meg 1868 ban leteztek és-aktu­álisak voltak, megszüntette az idő. A való élet tette feleslegessé azokat. A nemzeti­ségi törvény tulajdonlapén átmenetet akart terem eni az osztrák abszolutizmus nem­zetiségi, szétszaggató rendszere és az 1867. évi összpontosító, magyar centralizáló rendszer között. Amikor a magyar kor­mány 1867-ben átvette az ország kor­mányzását és a német hivatalos nyelv ki­küszöbölésével a magyar állami nyelv lett ■a hivatalos nyelv, számolni kellett a nem­zetiségi vidékek szerint tizenhat évig ér­vényben volt közigazgatással, a szerb, az oláh vajdaságok és a temesi bánság, az elszakított Erdély és a katonai határőrvi­déknek nemzetiségi és nyelvi viszonyaival, melyek ezen kerületek közigazgatásával voltak szoros kapcsolatban. Akkor még a törvénykezés, a bíráskodás is a közigaz­gatáshoz tartozott; a járásokban a főszol- gabiróságok, a megyén a vármegyei vá­lasztott törvényszéki bírák látták el az igazságszolgáltatást. Ebből az állapotból egy ugrással nem lehetett kijutni, hanem csak fokozatosan, átmenetileg alkalmazott intézkedések alap­ján. A nemzetiségek addig nem is tá­masztottak nyelvüknek a közigazgatásban és a bíráskodásban való használata iránt külön igényeket, amig a német hivatalos nyelvet, mint kizárólagos hivatalos nyel­vet alkalmaztak az igazságszolgáltatásban és a bíráskodásban. Csak mikor a német nyelv helyébe 1.867. után a magyar hiva­talos nyelv lépett az egész vonalon, ezt nem akarták elviselni a különböző nem­zetiségek. Mert a, német nyelv uralma alatt a magyar nyelv szintén csak egy Régi sebek. i A huszárcsapat a poros országúiról' le­tért a városba vivő útra. A tikkasztó nyári hőség szinte elviselhetetlenné vált. A hosszú kigyóvonalu csapatban egy hang se hallat­szott. A rettenetes meleg megnémitotta a nyelveket, megbénította az agyvelőt. Az elől lovagló őrnagy felemelte kardját. A kürtösök vigyázt fújt: k. Egy pillanatra mozgás támadt. A holtra fáradt emberek kihúzódtak a nyereg­ben, aztán csend lett, csak a lovak patáinak tompa ütődése hallatszott. A kürtösök egy­hangúan fújták a marsot A kis városka máskor csendes, néptelen utcái most egyszerre zajosak lettek. A kiván­csiak tömege figyelte a mind közelebbről hal­latszó trombitaszót. A porfelhőből lassan bon­takozott ki az. elől lovagló huszár alakja. A csapat a főtérre ért. Az őrnagy halk, száraz hangon parancsokat osztott. A század­parancsnokok végiglovagoltak az arcéi előtt.Csak cgy-egy éles hang sivitott át a levegőn. Az­tán oszlott a csapat. Égy két perc múlva már újra csendes, néptelen lett az utca, csak itt ott lehetett egy a lovát kantáron vezető huszárt látni. II. Dr. Gálosáé a nyitott ablaknál állott s ahogy elnézte a. huszárcsapatot, látta az arany­sujtásos tiszteket, úgy élezte, hogy a múlt újra felelevenedik, Leíke messze, a távolba re­pült. Lehajtotta a fejét, a szemeit lehunyta és aztán vadul odadobta magát a múltra való visszaemlékezésnek. Látta magát, mint ifjú leányt. Igen ő az. Hófehér ruhában, kezében egy sárga rózsa, j kihajol az ablakon s úgy vár valakire. Eljön-e. j Mondja e ma is, hogy szeretlek. A szive se- i besen dobog, a percek lassan múlnak. Vájjon eljön-e? aztán csak érzi, hogy egy nedves ajk odatapad a csupasz nyakára. Szeretne örömé­ben fel'sikoltani. 0 itt van . . • Aztán hirtelen hátrafordul. Feleszmél. A I múlt elröpült. Újra itt a jelen. A fia áll mel- j létté, annak a csókját érezte az előbb. Felsó­hajt. A fiú a szemébe néz. — Ali az, anyám. Olyan bus, olyan szo­morú vagy. És ahogy belenéz a fia kék szemébe, a múlt emlékei újra viharként tobzódnak a lel­kében. Átfonja a fin szép, erős fejét és amint I magához öleli, halvány arcán egy könny gör- I dűl végig. — Anyáin. Te sírsz . . . III. A nap nyugovóra térő fáradt sugarai szinte bíborvörösre festették az eget. Lágy j szellő fujdogált. A Fő-utca, a kis város esti k eorsó helye népesedni kezdett. A „Nemzeti“ kávéház terraszán egy ! hosszú asztalnál ültek a huszártisztek. Az asz­I talfőn ülő őrnagy szeme fel-fel villant. Elemé- mében volr. Asszonyokat, lányokat látott. A müértő szemeivel vizsgálgatta őket, aztán halk hangon tett megjegyzéseket. A mellette ülő kis kövér Dimitries kapitány néha jóízűen fel­nevetett Az őrnagy most idegesen feszelgett a székén. A kávéház élő t egy 35 év körüli szép asszony sétált egy fiatalember kíséreté­ben. Az őrnagy hosszasan vizsgálta az asszony arcát. Gálosné tekintete találkozott az őrnagyé­val, majd halványra vált arccal hirtelen fia karjába kapaszkodott. Az ijedten kérdezte: —• Mi az anyám? Rosszul vagy? Vagy az az ember . . A Az őrnagy hirtelen fölugrott. Dimitries kapitány csodálkozó arccal nézett rá. — Sapristi — mondta az őrnagy — ezt ezt az asszonyt már láttam valahol. Azzal felkelt s a már messzejáró Gálosné után sietett. — Fél óra múlva, mikor a kávéházba visszatért, a kis kapitány türelmetlenül kér­dezte : No mi volt az ? — Most már emlékszem. Egy régi sze­relmen, — mondta blazirt arccal az őrnagy. IV. Másnap délelőtt Gálosné egyedül volt odahaza. A férje tárgyaláson volt. A fia vala­melyik barátjánál járt. A szobalány a kerítésen át beszélgetett egy huszárral. Kézimunkák, glassé kesztyűk pKELMEFESTŐ, VEGYTISZTÍTÓ Szőnyegek, térítők tisztítása XaoJ liÍ£J öä Mi £§ GÖZ^SOSÖ GYÁRÁBAN W' Felvéiefi üzSet s NAGYKÁROLY, Széchenyi-utcza 43. szám. ISi "^881 I M ■■ ■■■ —-------------- ---..

Next

/
Oldalképek
Tartalom