Szatmármegyei Közlöny, 1913 (39. évfolyam, 1-52. szám)
1913-09-14 / 37. szám
SZATMARMEGYEI KÖZLÖNY területén átvonuló állami és törvényhatósági közutak a folytonos esőzés és árvizek miatt sokat rongálódtak. A Tiszabecs—Kölese—Zsa- rolyáni és Kölese—turistvándii útvonal helyszíni bejárása augusztus 21—22-én megtörtént s a jelzett közutaknak házi kezelésbe való sürgős kiépítésére az államépitészeti hivatal utasittatott. Útadóból befolyt 22005 korona, a hátralék 306,308 korona. A jelentés megemlékezik a Berzó pataknak a nagysomkuti járásban véghez vitt pusztításairól. Az utakon okozott kár 20 ezer K. A közlekedés ideiglenes helyreállítására az intézkedés megtétetett. Schönpflugh Béla vármegyei főorvos jelentésében visszatér a Paládokon május és junius hónapokban kiütött hólyagos himlő járványra. Most már megnyugtatja a bizottságot, hogy e helyeken a szigorú óvintézkedések s a községek összes lakosságának beoltása által sikerült elérni, hogy ott már hetek óta újabb esetek nem fordultak elő. Augusztus hónapban a jelentés szerint szórványos hólyagos bim'ő esetek több községben léptek fel nem nagy számmal és igen kis halálozási százalékká1. Mindenütt kizárólag csak sármunkával foglalkozó vándorezigányok betegedtek meg, úgy, hogy legiadikóHsabb óvintézkedésként a belügyminiszter rendeletéhez képest az alispán elrendelte, hogy a vármegye egész területén feltalálható összes ilyen cziganyok beoltassanak. Beoltutott összesen 4368 czigány, legtöbbje soha életében vérhimlőoltásba nem részesült s ép ezért voltak , fogékonyak a hólyagos himlő iránt. Most már remélhetőleg újabb fertőzések alig lesznek. Az ázsiai kolera elleni védekezés tekintetében a lf. fokú hatóság részéről különösen a köztisztaság tárgyában kiadattak rendeletek s ezek végrehajtásának ellenőrzése által még május és junius hónapokban megtétettek a kellő intézkedések. Most különösen a bereg- megyei koleraesetek fellépte alkalmából ismét a legszigorúbb rendelet adatott ki. Sajnos, hogy ezeknek a köztisztaság fentartásáva vonatkozó pontjai az állandó rossz időjárás okozta rossz utak és egyéb körülmények miatt ez évben csak kis részben hajthatók végre. Vármegyénkben eddig koleragyanus megbetegedés csak egy esetben jelentetett és pedig Apába, hová t. főorvos azonnal kiszállt.j A beteg, aki nem kolera beteg volt, már sokkal jobban van. Egyebekben a vármegye augusztus havi egészségügyi helyzete eléggé kedvező volt, a mennyiben fertőző betegség járványos felléptéről jelentés egy községből sem érkezett, két helyen azonban és pedig Nagymajtényban a kanyaró, Gilvácson a bárányhimlő járvány megszűnt. Fabó Zoltán kir. ügyész jelentése szerint az elmúlt hónapban letartóztatva volt 137 egyén, a hó végén letartóztatva maradt 17 egyén. A vármegyei föállatorvos jelentette, hogy az állategészségügy nem volt kedvező, amennyiben lépfene és sertésvész több községben lépett fel. A m. kir. földművelésügyi miniszter a sertésvész elleni védekezésről uj rendeletet bocsátott ki, mely október 1-én lép életbe. Az uj rendelet legfőkép abban tér el a régitől, a mi különben általános közóhajt képezett, hogy a község nem jön zár aU a betegségnek szórványos fellépte esetében, banem az első megbetegedési eset bejelentése és a betegség tovaterjedésének meggúfHsa lesz a feladata a községnek. Az uj rendelet szerint a betegség szórványos ura'gása esetén a fertőzött udvarok, tanyák jönnek zár a’á. Az egészséges sertéseknek fertőzött községekből való elszáhitása >s mogkönoyebbitte- tett, amennyiben szállítási engedélyek adásával az elsőfokú hatóságok bízattak meg a rendeltetési hely hatóságának hozzájárulása nélkül. A gazdasági felügyelő jelentése után több árvagyi felebbezést intézett el a bizottság s l órakor az ülés véget ért. A vidéki rendőrség államosítása. A kormány-intézkedések egyik legfontosabbika, a vidéki rendőrség államosítása’. Már kész is a tervezet. A javaslat egyik rendelkezése az, hogy a városokban is csendőrség lesz. A csendőrsóget megfelelő módon szaporítják, van ugyan csendőri szolgálat néhány városban, de inig eddig ennek a belterületen hatáskör nem jutott, addig a jövendőben az államrendőrség révén a csendőröket a belső területen is korlátlanul használnák. A csendőrök lesznek a karhatalmi s a nyomozó közegek, az utóbbiak az önálló városi törvényhatóságok kivételével, melyeknek belső területén államrendőrök is lesznek. A városokban rendőrkapitányok, a járásokban járási rendőrkapitányok állanak majd a rendőri szolgálat élén. Minden megyének és önálló törvényhatósági városnak főkapitánya lesz; a királyi ítélőtáblák székhelyein pedig a rendőrkerületek felügyelői működnek, akiknek hatásköre alá tartoznak a megyei és városi főkapitányok. Ezzel oldják meg a rendőrbiráskodás kérdését is. A jövőben minden kihágási ügy a járási és a városi kerületi rendőrkapitány elé tartozik. Felebbezések nem az alispánok és a városi tanácsosok, hanem a főkapitányságok elé kerülnek. A tervezet szerint a budapesti államrend- őrség hatáskörét kiterjesztik Csepel, Soroksár, Monor, Gödöllő, Vácz, Szentendre és Budafok városok, illetve községek területéig. (\ gazdasági egyesület választmányi ülése. Őszi vetőmag a gazdáknak. Tizenöt vármegye termését tette tönkre a júliusi árvíz, de mondhatjuk, hogy a tizenöt között oly katasztrofális viszonyok közzé egy sem került, mint éppen Szatmár vármegye, mert itt a folyók árja a múlt évi augusztus hótól csaknem szakadatlanul zuhogó esőtől teljesen átázott földre jött. Őszi vetés nem volt, a tavaszit elvitte a viz, gazdaközönségünk vetőmag nélkül maradt. Ily körülmények közt volt gazdáink jelentékeny része, amidőn múlt hó 9-én a földmivelésügyi miniszter eljött közibénk meggyőződni a csapásról s megbeszélni a nyújtandó támogatás mérvét. Csaba Adorján főispán, a vármegyei gazdasági egyesület alelnöke feltárta Ghillány — De mit tegyek, — hebegte az asszony aki lélegzet fojtva hallgatta a férfi ajkáról szenvedélyesen eltörő szavakat, amelyek már egész valójából kiforgatták. Érezte, hogy ez az a pillanat, amikor valami merész, nagy-nagy dologra is képes lenne. De még mindég nem árulta el magát, hanem ahelyett úgy tett, mintha nem értené el a férfi célzásait s ismételten kérdó: Hát mit tegyek az érdekében ? Nekem semmi olyan hatalom nem áll rendelkezésemre, amivel magát szegény barátomat megvódhet- ném. Hisz tudja, hogy én olyan szegény vagyok. Belőlem még a hite is elszállt örökre annak, hogy én az életben valamivel bírjak. . . . Lássa, ha most gazdag volnék, mindenemet odaadnám, hogy segítsek magán. — De Ilonka, hát ki beszél itt erről ? — Tudom, de én sem úgy gondolom, csak mondom, hogy én olyan szegény, olyan nagyon szegény vagyok. — Hát szegény, csakugyan szegény ? Hát nem örül annak, hogy boldog? ... htgy szeretve van? Hisz a férje a legjobb férj a világon 1 — A legjobb. Ez igaz. Látszólag boldog is vagyok, de a valóság nem az. Eh, de minek is mondtam eztl Mit tartozik ez magára, éppen magára, Csányi ? Ne higyje, mert ón boldog vagyok, csak magának akartam itt az ellenkezőjét bizonyítani, hogy lássam tudna-e még egy kicsit szánakozni rajtam. — Igaz, hogy a férjem egy üres lelkű, daefc flüjgüEfc Cl~*£ O-acC qm . hétköznapi ember, de én ezt már annyira megszoktam, annyira beleéltem magamat ebbe a gondolatba, hogy másként már el sem tudom képzelni a sorsom. — Lássa, — mondotta aztán ellágyultan az asszony és keze önkéntelenül hozzáért a férfi kezéhez — nekünk nem lett volna szabad ennyire elragadtatnunk magunkat. Ennek semmi czélja nem lehet. A cél megszűnt akkor, amikor elhagyott engem. —«■ Én nem haragszom azért, igazán nem haragszom . . • Hej, ha ez nem igy történt volna, milyen más lenne most az élet! . . . Kérem Csányi, kíméljen mog engem. Legyen szánalmas velem szénben, ha már fölidézte bennem a múltat, s ne igyekezzék olyan dologba keverni, ami amúgy sem vezetne célhoz . . . A férfi már előre sejtette teljes diadalát, de azért mégis igyekezett ki nem engedni bűvköréből az asszonyt. A hangjában volt valami sértődés érzeti amikor megkérdezte az asszonyt: — Hát elmenjek? örökre elmenjek? Elkerget magától reménytelenül, könyörtelenül ? . . Hát egy csepp irgalom sincs már a szivében irányomban? . . . — Óh, nem . . . azt nem kívánom, Maradjon, — mondotta reszketve, lázban dideregve az asszony — én nem küldöm el. Ha úgy akarja, lehetünk mi meg jóbarátok . — Nem, ez lehetetlen; ilyen kevéssel én be nem érem. Ilonka, vagy velem jön, vagy én maradok; de engem már nem lehet ilyen könnyen lerázni. — De Csányi, hova gondol? Miket beszél itt maga össze ? Tudja-e, hogy aljasság . . . ez impertinencia? Menjen, én utálom, én gyűlölöm magát. — Ah ez csak frázis — mondta a férfi és erősen, szilaj vággyal magához vonta az asszonyt, s már csak mámoros ajkuk forró csókjaival felelhettek egymás kérdéseire — minden szavok belefult a csókba. Mire a második önfeledett pillanatból öntudatra ébredt az asszony: egészen más színben látta a világot. Már nem volt más vágya, mint megtartani, mint örökre leláncolni magának ezt a gyűlölt embert, al it a saját férje vezetett az ő karjaiba. Az a gyűlölt alak pedig csak nézte, nézte, mint esik egyik szélsőségből a másikba ez a talány-lelkű asszony ... De nem sokáig tűnődhetett, mert az asszony most már szenvedélyesen vonta magához s mámoros ajkának izzó leheletével súgta a fülébe: — Én egy jobb megoldást tudok . . . Elfogadhatod, mindkettőknek javára lesz. Itt maradok, nem megyek el veled ... De csak a tied, egyedül csak a tied leszek; erre esküszöm neked 1 . . . A ,Bikszádi‘ természetes i _____ _____ to llat Ei&'R 3 j 3míC vegyi alkatrészeinél fogva a legjelesebb. Gyógyhatása felülmúlja a hasonösszetételü külföldi ásványvizeket. Hurutos bántalmaknál páratlan. Az idei termésű savanyú borral vegyitve kellemes ital. Kapható mindenütt. Árjegyzéket kívánatra küld a „BIKSZÁDI" GYÓGYFÜRDŐ IGAZGATÓSÁGA.