Szatmármegyei Közlöny, 1912 (38. évfolyam, 1-52. szám)
1912-06-09 / 23. szám
SZATMÁRMEGYEI KÖZLÖNY — Munkássors. Ponek Károly erdödi gépész egy szecskavágó-gépnél megcsúszott s a gépbe esett. A szecskavágó-gép a gépészt több helyen sebesitette meg, azonkívül a jobb kezefejét összezúzta. A szerencsétlenül járt gépész jobb kezét, mivel a seb erősen inficzi- álódott és vérmérgezéstől lehetett tartani, amputálták. — A fiirt nem bűn. Lipcsében a múlt napokban arra a komoly kérdésre kellett válaszolni a kereskedelmi bíróságnak, vájjon biin-e a flirtelés. Egy lipcsei műkereskedő ugyanis minden felmondás nélkül elbocsátotta a gépirókisasszonyt, mert flirtelt a könyvelővel. A műkereskedő nyíltan megmondotta ezt a bíróság előtt, amikor a gépirókisasszony bepö- rölte felmondási időért járó fizetésért. A bíróság azonban arra az álláspontra helyezkedett, hogy egy ártatlan kis flirtelés még nem bűn és nem is megengedhető ok arra, hogy valakit nyomban elbocsássanak. A kisasszony tehát megnyerte pőrét. — Hogyan akar meghalni. Ezt a jelentőségteljes kérdést intézik Utakban minden halálraítélthez, aki azután válogathat az agyon- lövetés és az akasztás közt. A törvény e „humáus“ rendelkezését most alkalmazták először. A halálraítélt ember a golyó mellett döntött. A delikvenst függöny elé állították, a melyen öt lyuk volt, szemeit bekötözték, mire a függöny mögé elrejtett öt lövész egy adott jelre elsütötte a fegyverét. — Menekülés az életből. Hodászról jelentik: Nekényi János itteni gazdálkodó kedden reggel öngyilkosságot követett el. Felakasztotta magát, mire rátaláltak már nem élt. Öngyilkosságát anyagi gondok miatt követte el. SzatMiipl Közüli! kereskedelmi és ipari közleményei. Alkalom vállalkozásra. A szatmár-németii kir. ügyészség, a szatmár-németii kir. törvényszék, valamint a kir. törvényszék területén levő erdődi, fehérgyarmati, halmii, mátészalkai, nagybányai, nagy károlyi, nagysomkuti, szin érváraljai kir. járásbirósági fogházakban letartóztatottak rendes élelmezésének, valamint a betegek számára orvosi rendelvény alapján kiszolgáltatandó ételeknek és élelmiszereknek a jövő 1913. év január hó 1-től 1915. évi deczember hó 31-ig terjedő 3 évre való együttes biztosítása iránt versenytárgyalást hirdet. Pénzügyi hírek. A vidéki pénzintézetek. A Magyarországi Pénzintézetek Országos Szövetségének elnöksége megállapította, hogy eddig 25 vidéki S énzintézet sorsának a rendezésében vett részt. Ízen intézeteknek egy része az alapításukkal kapcsolatos gyöngeségek folytán volt kénytelen kimondani a felszámolást, egy másik része azért volt kénytelen a hitelezők elnézésére apellálni, mert ipari vállalataik inmobillá tették. Tekintettel arra, hogy a vidéki pénzintézetek az eddig jelentkezett nehéz hitelügyi viszonyokkal eléggé szerencsésen küzdöttek meg, de a bekövetkező évszak nagy feladatok elé állítja őket és mert a pénzintézetek reformjának kérdésében már eddig is többen fordultak a Szövetséghez, ez szükségét látta, hogy közvetlenül érintkezzék a vidékkel. E végből ma Losonczon, f. hó 16-án pedig Beregszászon tart pénzintézeti gyűlést. Mind a két gyűlésen részt vesz a Szövetség elnöksége Mándy Lajos elnökkel együtt. A beregszászi gyűlésre Szat- mármegye pénzintézetei is elküldik képviselőiket. Szatmármegyei Közlöny (24. hét.) 1912. junius 30 nap. 9 Vasárnap Prím. és F. 10 Hétfő TTlargit királyné 11 Kedd Barnabás 12 Szerda Ékesb. János 13 Csütörtök Pádual Antal 14 Péntek Jézus szent szive 15 Szombat Vid. ITJod Creszc. _____________________________ Vonatok érkezése Nagykárolyba: Debreczen felől d. e. 4'42, 7'13,12'18. d. u. 1*53, 5*58, 8'51, 1'02 Szatmár „ d. e. 4 28, 7*10, 9*37. d.u. 3*00, 4'02, 8*08, 11 17 Mátészalka „ d. e. 6*58, d. u. 1*49, 7*46. Zilah „ d. e. 7*05, 12*21. d. u. 7*08. Vonatok indulása Nagykárolyból: Debreczen felé d. e. 4*43, 7*14, 9*49. d. u. 3*01, 414, 8*20, 11*26 Szatmár „ d. e. 4*56, 7*29, 12*30. d. u. 1*57, 6*10, 8*52,1*17 Mátészalka „ d. e. 5*10, 10 40. d. u. 3'15. Zilah „ d. e. 5'3L. d. u. 3*10, 6*15. Közgazdaság. Forgalmi ártáblázat Nagykároly, 1912. év junius l-sö hetében. Búza legjobb métermázsa . . 23 K — í* „ közép . 22 SS 50 „ Kétszeres legjobb „ . 18 ii 40 „ „ közép . 17 M 60 „ Rozs legjobb . 16 K 50 „ „ közép . 15 80 „ Zab legjobb „ . 20 W 40 „ » közép . 19 »» 60 „ Marhahús I. oszt. l kiló . . 1 » 64 „ » 1L >» >i i) . 1 J 1 44 „ Kóserhus „ „ . 1 11 88 „ Sertéshús „ „ . 1 w 86 „ Borjúhús „ „ . 1 » 84 „ Zsir „ „ 2 20 „ Szalonna fehér „ „ . 1 11 76 „ Füstölt „ „ . 2 20 „ Tűzifa 1 kbm ....................... . 9 * n Regény-Csarnok. Nikola doktor boszuja, Irta : Guy Boothby. (76.) Fordította: Radocza Jankó. — Jó ebből azt tudjuk meg, hogy utasításuk volt az ismeretséget a legrövidebb idő alatt megkötni. — Mit gondol, mi oka lehetett erre? — Ezt most még nem tudom határozottan. De bocsássa meg, ha még egyet kérdezek: Mit gondol, komoly szándéka volt leányát illetőleg ? — Amennyire én megítélhetem: igen. Azt mondta, hogy legjobban szeretne huszonegyedik születése napján megesküdni, amely a jövő héten lesz és ennek bizonyságául atyja kábelsürgönyét mutatta meg, amelyben beleegyezését adja a házassághoz. — Bizony csak hamisítvány volt az is. Ezekből csak azt következtetem, hogy a valódi Beckenham megérkezése megzavarta őket és azért vitték el leányát ma. Megengedi, hogy csengessek a kocsisnak, aki ma Phyllis kisasszonyt a bálba vitte. — Természetesen. Kérem tegyen úgy, mintha otthon volna. Mikor a portás belépett, Wetherrel meghagyta neki, hogy hívja be a kocsist. Körülbelül öt perczezel később azzal a jelentéssel lépett be, hogy még nincs itthon. — Még nem jött haza! Hiszen csaknem tizenegy óra van már Ha megérkezik azonnal küld fel hozzám. Most csengettek valahol. . . — Igen, a nagykapun, uram — válaszolt a portás figyelve. — Menj ki és nézz utána és ha a rendőrkapitány, azonnal vezesd ide. De nem a kapitány maga, csak egy tisztviselője lépett be. — Jó estét — mondta Wetherell — ön valószínűleg a kormányzó palotájából jön? — Igenis uram. A kegyelmes ur néhány útbaigazítást adott, azután ide küldött. — Tehát már értesült, hogy miről van szó ? — A kegyelmes ur maga informált bennünket. — És milyen lépéseket tett? — Mindenekelőtt intézkedtünk, hogy az egész várost, főleg azonban a külvárosokat alaposan átkutassák és nyomozzák az álmárkit és kísérőjét, egyúttal egy csapat ember küldtünk ki a valódi Beckenham márki keresésére, ezenkívül mindent elkövettünk, hogy mielőbb feltaláljuk a kocsist, aki miss Wetherellt elhozta a bálról. Alig fejezte be jelentését, amikor újból csengettek és a portás lépett be: — Mr. Wetherell, két rendőr épp most hozza Thompsont, a kocsist. — Remélhetőleg, most kissé tisztulni fog a dolog. Vezettesd fel. — De úgy néz ki, uram . . . — Nem baj. Azonnal vezessétek fel. A portás kiment és csakhamar nehéz léptek közeledtek az ajtóhoz és két rendőr karjára támaszkodva belépett Thompson, aki valóban nyomorúságos látványt nyújtott. Egyenruhája tépett és piszkos volt, bal szeme pedig, valószínűleg ütés következtében fel volt dagadva. Wetherell iszonyodva nézett rá. — Állítsák ott a falhoz — mondta a tá- molygó emberre mutatva. A rendőrök engedelmeskedtek a parancsnak. — És most Thompson, mit tud mentségül felhozni? A kocsis esáknem ájult volt és nem talált szavakat. Az asztalhoz mentem és egy pohár grogot adtam neki, amely láthatólag magához téritette. — Semminek sem vagyok oka uram — kezdte halkan. — Ha sejtettem volna hogy oly ravaszul fognak kijátszani, inkább a karomat hagytam volna levágni, semmint, hogy úrnőmnek baja legyen. — Beszéljen értelmesebben — mondta Wetherell türelmetlenül — ne sopánkodjék, hanem beszélje el az egész dolgot elejétől kezdve. A szegény ördög lehetőleg erőt vett magán és beszélni kezdett: — Az egész úgy történt uram, hogy a múlt héten egyik barátom egy nagy tisztességes kinézésű férfinak mutatott be. Az idegen, mint mondta, Angliából jött és miután van egy kis vagyona, az ausztráliai futtatásokon szeretne részt venni. Mint mondta, tapasztalt emberre volna szüksége, aki bevezetné az itteni szokásokba a versenyeknél és barátom engemet ajánlott neki. Mindinkább bizalmas lett és hétfőn este elmondta, hogy a jövő napokban valószínűleg megvásárolja a kis birtokot, a melyet ajánlottak neki. Ménest akar létesíteni és az idomító telep vezetőségét rám bizni, mert épen arra való ember vagyok és tetszem neki. Ha 400 font fizetéssel elvállalnám az állást, azonnal megegyezhetnénk. Én még haboztam és akkor azt mondta, hogy ő szivesen vár válaszomra csütörtökig estig, amikor Camary Brid Hotelban fog várak zni rám. Folyt. köv. Laptulajdonos : TÓTH JÓZSEF. Felelős szerkesztő: ROSENFELD ZSIGMOND. Segédszerkesztő: KÁLMÁN MIKLÓS. Hirdetések felvétetnek lapunk kiadóhivatalban AZ ÖREGEM is mindig azt mondta, hogy szeplők elűzésére, valamint finom, puha bőr és fehér teint elérésére és megóvására nincs jobb szappan, mint a világhírű „Steckenpferd“ üliomtejszappan. Védjegye „Steckenpferd“, készíti Bergmann et Co. czég Tetschen a|E. — Kapható minden gyógyszertár-, drogéria-, illatszertár s minden e szakmába vágó üzletben. Darabja 80 fillér. — Hasonlóképpen csodálatosan beválik a Bergmann- féle „Manera“ liliomtejkrém fehér és finom női kezek megóvására, ennek tubusa 70 f-ért mindenütt kapható.