Szatmármegyei Közlöny, 1911 (37. évfolyam, 1-53. szám)
1911-05-07 / 19. szám
s Szalmármesvei Hözlöng kereskedelmi és ipari közleményei. Vasutak fúziója. A Nagybánya—Felsőbányái helyiérdekű vasút részvényeit az Agrárbank megvette és e vállalatot beolvasztja az égiszé alatt álló Szatmár—nagybányai vasúttársaságba. A fuzionált társaságok alaptőkéje 4,814 600 K lesz. Pénzügyi hírek. Szatmármegye kölcsöne. Szatmármegye közönsége közútépítés czéljaira egy millió korona kölcsönt vesz fel. A kölcsönt a Pesti első hazai takarékpénztár adja. Uj pénzintézet Szatmármegyében. Mikolán, Turvidéki bank részvénytársaság czég alatt 100,000 korona alaptőkével 2000 drb 50 kor. névértékű részvény kibocsájtása mellett uj bank alakult, A részvényjegyzés zárhatárideje: f. év május 11. Szölöfelujitási kölcsönök és az Agrarbank. A szölöfelujitási kölcsönök engedélyezését, a mely üzletágat az Agrárbank törvény alapján folytatta s a mely kölcsönök telekkönyvi rangsorban a zálogleveles kölcsönöket is megelőzték, a bank folyó év elején a törvény rendelkezései alapján beszüntette. Hétezernél több ily kölcsönt folyósított az Agrárbank és egy kis részük lebonyolítása még folyamatban van. Az Agrárbank ez üzletág megszűntével a jelzálogos kölcsönök engedélyezését fogja élénkebben kultiválni. Regény-Csarnok. Nikola doktor boszuja. Irta: Guy Boothby. Fordította: Radocza Jankó. <14.) Valamelyik óra egyet ütött. Éhséget kezdtem érezni és miután tudtam, hogy szállodámtól jó messzire vagyok, elhatároztam, hogy itt keresek vendéglőt. Meglehetősen sokáig tartott, amig egy bizalmat gerjesztő helyiséget találtam, amelynek idegen nyelvű felirata és tiszta ablakai barátságosabbak voltak a többinél. Beléptem. Egy keskeny asztal mögött egy férfi állt, aki bár régóta lehetett Angliában, az első pillanatra elárulta a francziát. Egy pohár absynthet töltött. Udvariasan meghajolt és parancsaim után kérdezősködött. — Kaphatok ebédet — kérdeztem. — Minden bizonnyal uram, szíveskedjék felfáradni, azonnal rendelkezésére állok. Kezével egy csigalépcsőre mutatott, amely a helyiségből az emeletre vezetett. Felmentem. A terem, melybe jutottam, nagy tükörablakaival igen barátságos benyomást tett. Két oldalra szép kilátás nyílt. A terem falán néhány olcsó kép függött. A padlót régi linóleum-szőnyeg fedte. Körülbelül hat márványasztal és négyszer annyi szék fogadta az érkezőt. Összesen három vendég volt jelen. Kettő az ablaknál sakkozott, a harmadik újságot látszott olvasni, valóban pedig a játszókat figyelte. Leültem az ajtó közelében álló asztalhoz, átolvastam az étlapot és megrendeltem az ebédemet. Amig elhozták, társaimat vettem szemügyre. Az egyik sakkozó erőteljes, vörös sza- kállu nagy ember volt. A másik gyenge, sápadt ember, vékony bajusszal, kék szemekkel, csiptetővel az orrán. Hosszú haja és nem épen gondos öltözéke művészt sejtettek. Utánuk a túlsó oldalon ülő idegent figyeltem meg. Mindenesetre ő volt a legérdekesebb. Meglepett, hogy ily megjelenésű emberrel ebben a környezetben találkoztam. Magas, karcsú alakja rendkívüli izomerőt árult el. Fejét tömött, kékes fekete haj borította. Szemei feketék voltak és tekintete éles, mint a kígyóé. ATMARMEGYEI közlöny Arcza csaknem olajszinü volt De ezt csak későbben vettem észre, mert árnyékban ült. Mindennél feltűnőbb volt az a feszült figyelem, amellyel a játékot kisérte. Szemeit mereven a sakktáblára függesztette és elégedetten mosolygott, ha egy húzás kedve szerint történt, és majdnem felnyögött, ha a játszók valami hibát követtek el. Minden pillanatban vártam, hogy beleszóljon a játékba, de mindig fékezte indulatát. Épen mikor ebédemet hozták, a játék is befejeződött. A vörös szakállu felállt és németül mondott valamit. A kisebbik nyerte meg a játékot és most a büszkeség kifejezésével nézett körül. Tekintete a sarokban ülő férfi szemével találkozott. Mindkettőjüket figyeltem, amig tekintetem a sápadt művészen akadt meg, akit a másik tekintete mintegy hypnotizálni látszott, mert mereven, üveges szemekkel maradt ülve helyén. Az idegen felállt, az asztalhoz lépett, szó nélkül leült és rendezni kezdte a tábla figuráit. Most felpillantott. — Volna olyan szives velem egy parthiet játszani? — kérdezte kifogástalan angol kiejtéssel és könnyedén meghajtotta magát, mialatt hosszú, sovány ujjaival egy parasztot igazított meg. A kis ember annyira magához tért, hogy igenlő választ birt adni és mialatt ebédemet felszolgálták, megkezdték játszmájukat. Legnagyobb bosszúságomra, figyelmemet mindig a játszók kötötték le, mert amit ott láttam, eléggé furcsa volt. A magas ember testestől-lelkestől a játéknak szentelte magát. Félig rádőlt a deszkára és tekintete a baromfi-udvar felett keringő vércsére emlékeztetett. Tekintete majd a figurákra, majd partnerére meredt. Egy szót sem szólt és minden vonásnál oly erősen markolta meg figuráit, mintha soha többé nem akarná elbocsátani. A hatás, amelyet a kis emberre gyakorolt, megsemmisítő volt. Csaknem lehetetlen volt játszania, összezsugorodva ült székén és halálos félelem között tekintett ellenfelére. Az eredmény kétségtelen volt. A magas férfi csakhamar megnyerte a játszmát és a kicsi örült, hogy minden nagyobb baj nélkül szabadulhat, valami mentséget dadogva, kalapja után nyúlt és elsietett. Ellenfele néhány pillanatig csendesen játszott a sakktábla figuráival, azután különös, érthetetlen mosollyal fordult felém: — Azt hiszem, igazat ad nekem, ha azt állítom, hogy a bolondok idegessége ajándék a bölcsek számára. Miután igazán nem tudtam, hogy mit válaszoljak e furcsa megszólításra, hallgattam. Ez megváltoztatta modorát. Felkelt és átjött hozzám. Leült velem szembe és kezeit összekulcsolva komolyan tekintett rám. Azután leirha- tatlanul kedves és csengő hangon igy szólt: Folyt köv. Közgazdas ág. Forgalmi ártáblázat Nagykároly 1911. év május l-ső hetében. Búza legjobb métermázsa . . 25 K 40 f. „ közép . 24 11 60 , Kétszeres legjobb „ . 19 11 „ közép „ . 18 li 50 „ Rozs legjobb „ . 14 » 40 „ „ közép . 13 H 60 „ Zab legjobb „ . 13 V » » közép . 17 n 60 „ Marhahús I. oszt. 1 kiló . . 1 w 52 „ » II. » » . 1 > i 24 „ Kóserhus . 1 60 „ Sertéshús „ . 1 68 „ Borjúhús „ » • . 1 n 60 „ Zsir . 2 20 „ Szalonna fehér . 2 Füstölt „ . 2 40 „ Tűzifa 1 kbm. . . . 7 » 60 „ Felelős szerkesztő: ROSENFELD ZSIGMONDI Laptulajdonosok: MANYÁK és TÓTH. 2, . liánnál liiMiui? használjon Feller-féle Elsafluldot és Feller-féle Elsapllulákat, melyek egyedüli készítője Feller V. Jenő udvari gyógyszerész, Stubica, Centrale 126. sz. (Zánrábmegye.) I. A Feller-féle Elsafluid saját tapasztalatunk szerint fájdalomcsillapító, gyógyító, gyengeséget megszüntető hatással bír, gyorsan és biztosan gyógyít csuztt köszvényt, ideggyengeséget, oldalszurást, szaggatás, influenzát, fej-, fog- és derékfájást, zsábát, bénulást, szemfájást, migrant, sok itt meg nem említett betegségtől megszabadítja az embert. A Feller-féle Elsaflluidot, rekedtség, nátha, mell- és torokfájás és légvonat, vagy hüléstől eredő bajok ellen is páratlan gyógysikerrel használják, Valódi csak úgy, ha minden üveg a „Feiler“ nevet viseli. 12 kis, vagy 6 dupla, vagy 2 speciális üveg bérmentve 5 K. II. Továbbá tudomására óhajtjuk hozni, hogy az emberek ezrei gyomorbajok, görcs, étvágytalanság, veseégés, hányási inger, rosszullét, felböfögés, puf- fadtság, dugulás, aranyeres bántalmak és különböző emésztési zavarok ellen kitűnő és biztos sikerrel használják a Feller-féle hashajtó Rebarbara-Elsa- püulákat. 6 doboz bérmentve 4 korona. Óvakodjunk azonban utánzatoktól és czimezzünk minden rendelést gondosan. 4—30 Feller V. Jenő gyógyszerésznek Stubica, Centrale 126. sz. (Zágrábmegye.) Cjg Woran ott li Czim: a kiadóba. f------------------------------------:—:--------------ki az egeszseges borapolasra tart, különösen ki szeplőjét elűzni akarja, valamint finom puha és fehér arczbőrre óhajt szert tenni és azt állandóan megtar- :: :: tani az kizárólag. :: :: VESSZŐPARIPA ULIOM-tej- szappannal tnosakaziJe. Darabja 80 fillér, kapható minden gyógyszertárban, drogéria és illatszer kereskedésben. .. (Védjegy Vesszőparipa) Bergmann és társától Titschen. M liy 1 doboz 1 minden gyógys drogériában Prospektus vízzel felfűzve csecsemők, gyermekek, valamint gyomorbajosok régbevált tápláléka xwtk) i/tzp xyánwtZí Tiszta a alpesi tartalmaz. fejet 80 fl II Kor. gy szertárban Kapható gyonott