Szatmármegyei Közlöny, 1908 (34. évfolyam, 14-52. szám)

1908-09-20 / 38. szám

SZATMARMEGYEI KÖZLÖNY Férj: A kályhát ? Miféle kályhát ? Feleség: Elfelejted fiam, hogy bár még nyílnak a kertben az őszi virágok az ablak előtt . . . Férj: Anyukám . . . Petőfit én is isme­rem ... ezt a költeményt is tudom ... de azért még sem tudok semmit . . . Feleség: Nem vetted észre, hogy tegnap már a filz-kalap volt a fejemen? — ez azt jelenti, hogy kezd hideg lenni és maholnap fűteni kell: Férj: Helyes; hát aztán ? Feleség: Hiszen tudod, hogy a hálószoba kályha füstöl. Férj: Igen; de hát akkor miért van itt rendetlenség ? Feleség: A hálószobában lebontják a cse­répkályhát és mert ez nagy piszkot csinál, mindent áthordtunk ide. Holnap majd a háló­ban elkészülünk, rendet csinálunk és akkor az ebédlőre kerül a sor. Akkor majd mindent áthordunk innen a hálóba. Férj: De fiam . . . hisz akkor ismét a hálót fogjátok tönkretenni . . . Feleség: Csak ne félj! A nehezebb bútort a szalonba toljuk addig, mig itt az ebédlőben felállítjuk a cserépkályhát. Férj: Hisz itt vaskályha van ... a múlt évben vettük . . . Feleség: Elfelejtetted, hogy a vaskályha nem adott meleget . . . szerencsére meg van a pinczében a cserépkályha, amelyet a múlt évben kitettünk . . . Ugy-e jó, hogy én a jövőre is gondolok ? . . . Férj: Nagyon jó . . . Tehát az ebédlőbe az idén visszajön a cserépkályha, amelyet a múlt évben kitettünk és a hálószobából pedig kidobjuk az idén a cserépkályhát, melyet a múlt évben felállítottunk. így van ? Feleség: Nem egészen . . . Mert a háló­szobából nem dobjuk ki a cserépkályhát, csak lebontjuk ... ha aztán lebontottuk, akkor át­rakjuk és újra felállítjuk . . . Férj: Lebontjátok, hogy felállítsátok, ki­rakjátok, hogy átrakjátok . . . kezdem érteni. De hát akkor minek toljátok ki az összes bú­torokat ? Feleség: Csak nem hagyom telefüstölni őket? . . . Férj: Ahá! Tehát ha majd a kályhát kiraktátok, átraktátok és felraktátok, akkor még füstölni is fog ? Ez nem szép tőle! Feleség: Pedig biztos, hogy füstölni fog. Férj: Hát akkor miért nem dobod ki ? Feleség: Hiszen ki fogom dobni, azért szedettem szét az ebédlőben a vaskályhát. . . Azt visszük a hálóba ... Az ebédlőbe pedig felállítjuk a cserépkályhát, amely a pinczében van ; és a cserépkályhát, mely a szalonban van, azt levisszük a pinczébe. Légy nyugodt, min­denre gondoltam 1 Az idén nem fogunk íagyos- kodni! Férj: Csak a szalonban . . . mert ott nincs kályha . . . Feleség: Ma még van ; de holnapután nem lesz, mert holnap kihozatom ide az ebédlőbe .. . de holnapután, ha már kihozattam a kályhát, akkor bevitetem a kályhát------­Férj: Melyiket ? Feleség: Légy nyugodt, nem kell költ­ségbe verni magadat. A szalonban felállítjuk a cserépkályhát a hálószobából . . . Férj: De hiszen az ott marad . . . Feleség: Dehogy marad; hiszen füstöl . . . Férj: Anyukám! hiszen ha füstöl, akkor a szalonban sem használhatod . . . Feleség : Már hogyne használhatnám ! Meg fogom csináltatni. Ott lebontatom, aztán áthordatom, átrakatom és újra felállítom . . . Férj: Tudod mit, fiam . . . kezdek bele­gabalyodni . . . tégy amit akarsz, csak adj már ebédet . . . Feleség : Ebédet nem főztünk ! Volna ne­ked lelked még ezt kívánni, hogy ilyenkor . . . különben se lehet, mert a sparhert füstöl . . . Férj: Hát miért nem tisztittatod ki ? Feleség: Hiszen azért füstöl, mert kitisz- tittattam ! Ilyenkor két három napig füstöl . . . Férj: Értem! ... ezt is értem . . . min­dent értek ... de valahol csak kell ebédelni! Mosakodjál hamar és menjünk . . . menjünk innen, mert már szédülök a sok kályhától . . . Menjünk a Királyba! Feleség: Ilyenék vagytok ti férfiak ! Ehen- halnátok és megfagynátok, ha gn asszonyok nem volnánk ... Qubriello 2nT 3rilttér_ (E rovat latt köztöltékért a szerkesztőség nem felelős.) 6494—1908. szám. Gabona szállítási hirdetés. A máramarosszigeti m. kir. erdőigaz­gatóság magtárai részére szállítandó ga­bona neműek biztosítása czéljából 1908. október hó 14-én d. e. 10 órakor az erdő­igazgatóság hivatalos helyiségében Írásbeli versenytárgyalás fog tartatni. A tárgyaláson résztvenni óhajtók fel­hivatnak, hog> az egy kor. bélyeggel ellá­tott és 5000 (ötezer) korona készpénz, avagy állami értékpapír bánatpénzzel fel­szerelt Írásbeli ajánlataikat a versenytár­gyalás napjának délelőtti 10 órájáig az alólirt erdőigazgatóságnál nyújtsák be. A szállítandó gabona mennyiség a következő: A bocskói magtárba 120 q búza, 155 q rozs A rahói „ 167 „ „ 658 „ „ A körösmezői „ 165 „ „ 600 „ „ A felsővisói „ 190 „ „ 950 „ „ Összesen 642 q búza, 2363 b rozs A árlejtési és szállítási feltételek az alólirott erdőigazgatóságnál, a bustyaházai m. kir. erdőhivatalnál, a bocskói faraktár- gondnokságnál, a rahói, mezőháti és visói erdőgondnokságoknál, nemkülönben a nagy­károlyi, debreczeni és beregszászi m. kir. pénzügyigazgatóságoknál tekinthetők meg. Az árlejtési feltételekbe ütköző, avagy a későn érkező és az utóajántatok figye­lembe nem fognak vétetni. 1— 1 M. kir. erdöigazgatóság. Eladó fűszer, rövidáru, czipö és varrógép üzlet Mátészalkán. 25 év óta fennálló, előnyösen ismert üzletemet kedvező feltételek mellett házzal együtt szabad kézből eladni határoztam el. Átvételhez 20—25000 korona szüksé­ges. Csakis komoly érdeklődők közvetítők kizárásával, közvetlenül alantirott tulajdo­noshoz forduljanak. Róth Sámuel, vegyes kereskedő, a „Fekete 2— ? kutyához“, Vasutl-utcza 497 sz. fi F i FEKTOR —15 az egyetlen hashajtó limonádé. Kellemes izü, gyors és biztos hatású. — ~~ Szükséges minden háztartásban ! Kapható mindenütt. Üvegje SO fillér. KOLUMBUS vegyészeti gyár részvénytársaság BUDAPEST, Vili., József-uteza 16—18. a ■I I Eladó birtok. Királydarócz község határában fekvő, mintegy 400 magyar holdas, kitűnő talajú birtokom örökáron eladó, esetleg bérbe is kiadó. Értekezhetni lehet Krasznaszentmik- lóson Csighy István ref. lelkészszel. 4-4 Üzv. Szilágyi Dénesné. Á szépség elérésére, tökeletesitésére és fentartására legkitűnőbb és legbiztosabb vegytiszta, sem hi­ganyt, sem ólmot nem tartalmazó, teljesen ártal­matlan zsírmentes készítmény a ¥ MARGIT­Ezen világhírű arczkenőcs eltávolít szeplőt, máj­foltot, pattanást, miteszert és más minden bőrbajt, ránczokat, himlőhelyeket is, az arczot simává és üdévé teszi. Ára: kis tégely korona, nagy 2 korona, Mar­ge hölgypor (3-féle színben) '20 korona, Margit szappan 70 fillér, Margit fogpép ko róna, Mar­git arezviz 1 korona. Postán utánvétellel vagy a pénz- eőzetes beküldése után küldi a készítő : FÖLDES KELEMEN gyógyszerész, ARAD. Főraktár Nagykárolyban: Fitos Ferencz, Gyurovits Gyula, Hahn János gyógyszerészeknél Csodás, gyors és biz­tos hatású, örv. védve. Óvakodjunk utánzatoktól! Legjobb szépitöszer! Hölgyek részére nélkülözhetet­len ! A mosás akár a táncz, Fáradságba nem kerül, Schioht szappant ha használsz, Még szived is örül. Schicht szarvasszappana csodálatos, hathatós tisztítóerejét sajátszerü előállításának és a leg­jobb nyersanyagok leggondosabb kiválasztásának köszöni. Schicht szarvasszappana kiméli a kezeket és a fehérneműt! . liegt akarit fáradságot és vesződséget kiméli ennélfogva az egészséget! Megtakarít pénzt, időt és munkát! Tisztasága 30.000 koronával szavatoltatik. oo

Next

/
Oldalképek
Tartalom